"أو مكونات" - Traduction Arabe en Français

    • ou éléments
        
    • ou composants
        
    • ou des éléments
        
    • ou de constituants
        
    • ou composant
        
    • ou de composants
        
    • ou des composants
        
    • et composants
        
    • ou constituants
        
    • ou des constituants
        
    Les pays concernés devraient s'engager à ne pas essayer, déployer ou utiliser d'armes, systèmes d'armes ou éléments de tels systèmes dans l'espace. UN ويجب على هذه البلدان أن تتعهد بعدم تجربة أو نشر أو استخدام أي منظومات أسلحة أو مكونات لها في الفضاء.
    Le Traité ABM de 1972 interdit les systèmes ou éléments de missiles antimissile basés dans l'espace. UN وتحظر معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية لعام 1972 استخدام الفضاء قاعدة لأية منظومات أو مكونات للقذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    Dans certains cas, les sous-ensembles ou composants ont été marqués séparément. UN وفي بعض الحالات، جرى توسيم نظم مرعية أو مكونات بشكل مستقل.
    Il convient de vérifier le bon fonctionnement et d'évaluer la présence de substances ou composants dangereux. UN وينبغي اختبار الصلاحية، وتقييم وجود مواد أو مكونات خطرة.
    Dans sa déclaration à cette réunion, le Haut Commissaire a dénoncé le fléau que constituent les mines terrestres et exprimé la ferme volonté du HCR de ne pas acheter sciemment les produits des sociétés qui vendent ou fabriquent des mines antipersonnel ou des éléments entrant dans leur fabrication. UN وشجبت المفوضة السامية، في البيان الذي ألقته أمام هذا الاجتماع بلاء اﻷلغام اﻷرضية وتعهدت بألا تقوم المفوضية، عن علم، بشراء أي منتج ﻷي شركة تبيع أو تصنع ألغاما أو مكونات ﻷلغام مضادة لﻷفراد.
    4.B.1 < < Équipement de production > > et composants spécialement conçus pour cet équipement, pour la < < production > > la manipulation ou les essais de qualification de propergols liquides ou de constituants de propergols visés par l'article 4.C. UN 4-باء-1 " معدات الإنتاج " ، والمكونات المصممة خصيصا لها، لأغراض " إنتاج " أو مناولة أو اختبار قبول الوقود الدفعي السائل أو مكونات الوقود الدفعي المحددة في الفقرة 4-جيم.
    La directive favorise une plus grande réutilisation de ces équipements informatiques et la gestion écologiquement rationnelle de tout équipement ou composant informatique mis au rebut. UN ويشجع المبدأ التوجيهي على زيادة إعادة استخدام المعدات الحاسوبية هذه وعلى الإدارة السليمة بيئياً لأي معدات أو مكونات حاسوبية مهملة.
    La promotion de la production d'équipements ou de composants destinés aux infrastructures nécessaires à l'exploitation des énergies renouvelables et de leur mise sur le marché est de loin préférable. UN ومن الأفضل بكثير دعم ترتيبات تصنيع أنظمة أو مكونات تشكل جزءا من البنية الأساسية للطاقة المتجددة في السوق.
    < < Classification des mélanges sur la base d'information ou de données sur des mélanges similaires testés et/ou des composants > > UN " تصنيف المخاليط على أساس المعلومات/البيانات المتعلقة بمخاليط و/أو مكونات مختبرة مماثلة
    Les réponses au questionnaire soulignent que la charge de travail que représentent certaines tâches varie tout au long du cycle du projet, et que certains projets ou éléments de projet pouvaient être plus " coûteux " à administrer que d'autres. UN وأكد المجيبون على الدراسة الاستقصائية أن حجم العمل بالنسبة لبعض المهام يتفاوت خلال دورة تنفيذ المشروع، وأن بعض المشاريع أو مكونات المشاريع يمكن أن تكون إدارتها " أغلى " من إدارة مشاريع أخرى.
    D'autres organismes des Nations Unies disposent des éléments clefs d'un dispositif, à divers degrés, plusieurs d'entre eux ayant mis en place de solides systèmes ou éléments de contrôle interne. UN ولمؤسسات أخرى من منظومة الأمم المتحدة مكونات رئيسية متنوعة للمساءلة بدرجات متفاوتة، ينطوي العديد منها على آليات أو مكونات للرقابة الداخلية الصارمة.
    En général, les délégations ont admis que le terme “accessoires” désignait des objets tels que les silencieux, qui n’étaient certes ni des pièces ou éléments ni essentiels au fonctionnement d’une arme à feu mais dont il fallait tenir compte pour lutter contre la criminalité organisée. UN وحبذت الوفود عموما تعبير " لواحق " لشمول أشياء مثل كواتم الصوت، التي لها أهمية لدى معالجة الجريمة المنظمة ومع أنها لا تمثل أجزاء أو مكونات ولا تعتبر " أساسية " لتشغيل السلاح الناري.
    Les contributions peuvent notamment consister en spécifications fonctionnelles ou techniques ou en d'autres documents ou code de programmation pour systèmes ou composants de système. UN وعلى وجه التحديد، يمكن أن تتخذ الإسهامات شكل مواصفات وظيفية أو تقنية، أو غير ذلك من الوثائق أو قواعد البرمجة للأنظمة أو مكونات الأنظمة.
    Le Maroc et la Turquie ont des liens régionaux solides avec l'Europe et disposent d'une maind'œuvre abondante capable de produire des articles ou composants incorporant beaucoup de maind'œuvre pour un coût compétitif. UN إذ يتمتع كل من المغرب وتركيا بروابط إقليمية قوية مع أوروبا ولديهما قوة عاملة هائلة باستطاعتها صنع منتجات أو مكونات بأسلوب كثيف العمالة وبسعر تنافسي.
    ii) Les biens exportés du Japon entrant comme matières premières ou composants dans la production de biens autres que ceux visés à l'alinéa i ci-dessus, sont considérés comme entièrement obtenus dans le pays bénéficiaire. UN `2` أية سلع مصدرة من اليابان استُخدمت كجزء من مواد خام أو مكونات من أجل إنتاج أية سلع منتجة غير السلع المنصوص عليها في الفقرة 1 أعلاه، يعتبر أن هذه السلع قد تم الحصول عليها كلياً في ذلك البلد.
    ii) Si les biens à double usage que l'exportateur a l'intention d'exporter comportent des pièces détachées ou des éléments d'articles militaires, précédemment exportés sans autorisation ou en violation des conditions imposées dans l'autorisation; UN ' 2` إذا كانت المواد المزمع تصديرها تتألف من قطع غيار أو مكونات لعناصر عسكرية تم تصديرها في السابق دون ترخيص أو بما يشكل انتهاكا للشروط المحددة في الترخيص؛
    Ces " empreintes balistiques " pourraient être très utiles aux fins des enquêtes pénales, même si toute arme à feu peut faire l'objet de manipulations après fabrication et si des pièces ou des éléments peuvent être remplacés, ce qui limite la valeur de ces informations. UN ويمكن أن تدعم " بصمة المقذوفات " إلى حد كبير التحريات الجنائية رغم أنَّ من الممكن التلاعب بأيِّ سلاح ناري بعد صنعه واستبدال أيِّ أجزاء أو مكونات منه، الأمر الذي يحد من قيمة هذه المعلومات.
    a. Environ 2 250 missions de courte durée seront organisées à la demande des gouvernements et d'organisations aux niveaux national, sous-régional et régional pour évaluer, concevoir, formuler et mettre en œuvre des projets de coopération technique particuliers ou des éléments de programmes. UN أ - سينظم نحو250 2 بعثة قصيرة الأجل، استجابة للطلبات المقدمة من الحكومات والمؤسسات على الأصعدة الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، وذلك لتقييم وتصميم وصياغة المشاريع أو مكونات برامج محددة للتعاون التقني.
    4.B.1 < < Équipement de production > > et composants spécialement conçus pour cet équipement, pour la < < production > > la manipulation ou les essais de qualification de propergols liquides ou de constituants de propergols visés par l'article 4.C. UN 4-باء-1 " معدات الإنتاج " ، والمكونات المصممة خصيصا لها، لأغراض " إنتاج " أو مناولة أو اختبار قبول الوقود الدفعي السائل أو مكونات الوقود الدفعي المحددة في الفقرة 4-جيم.
    La directive favorise une plus grande réutilisation de ces équipements informatiques et la gestion écologiquement rationnelle de tout équipement ou composant informatique mis au rebut. UN ويشجع المبدأ التوجيهي على زيادة إعادة استخدام المعدات الحاسوبية هذه وعلى الإدارة السليمة بيئياً لأي معدات أو مكونات حاسوبية مهملة.
    2. Munitions remplies d'agents de guerre chimique ou de composants UN الذخائــر المعبــأة بعوامــل أو مكونات حربية كيميائية
    Si les munitions contiennent du logiciel ou des composants programmables, est-ce que l'on se réfère à des normes internationales ? Des activités spécifiques ont-elles été planifiées, définies et réalisées pour assurer la fiabilité et la sécurité ? UN (ن) إذا كانت الذخائر تحتوي على برامج حاسوبية أو مكونات قابلة للبرمجة، هل هي متوافقة مع المعايير الدولية؟ وهل يتم تحديد وتخطيط وإجراء أنشطة محددة لضمان الموثوقية وسلامة الاستخدام؟
    4.B.1 < < Matériel de production > > et composants spécialement conçus pour celui-ci, pour la < < production > > la manipulation ou les essais de validation des propergols liquides ou constituants de propergols visés sous 4.C. UN 4-باء-1 " معدات الإنتاج " ، والمكونات المصممة خصيصا لها، لأغراض " إنتاج " أو مناولة أو اختبار قبول الوقود الدفعي السائل أو مكونات الوقود الدفعي المحددة في 4-جيم.
    Site Principaux constituants organiques dangereux ou constituants des déchets RED St. UN المكونات الخطرة العضوية الرئيسية أو مكونات النفايات
    Technologie et matériel de production pour la manutention ou les essais de qualification des propergols liquides ou des constituants de propergols inscrits à la rubrique 3. UN تكنولوجيا ومعدات الإنتاج لمناولة أو اختبار قبول وقود الدفع السائل، أو مكونات وقود الدفع الواردة تحت البند 3.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus