S'appuyant sur ce diagnostic, elle a évité de lui poser Des questions sur les tortures qu'il disait avoir subies en détention. | UN | وبسبب تشخيص حالة السيد بيلاي، تفادت الهيئة أن تطرح عليه أية أسئلة بشأن تعذيبه المزعوم أثناء الاحتجاز. |
Si vous avez Des questions à poser ou des suggestions à formuler concernant le nouveau Manuel de programmation, veuillez vous mettre en rapport avec le Groupe d'appui aux opérations par courrier électronique à l'adresse : osg.manuel.de.programmation@undp.org. | UN | وإذا كانت لديكم أية أسئلة أو اقتراحات بشأن دليل البرمجة الجديد، يُرجى الاتصال بفريق دعم العمليات. |
Si vous avez Des questions ou désirez des renseignements supplémentaires, n’hésitez pas à nous les demander. | UN | ولا تترددوا في الاتصال بنا إذا كانت لديكم أية أسئلة أو استفسارات. |
Comme toujours, je serai heureux de répondre à toute question que vous-même ou les autres membres du Comité souhaiteriez me poser. | UN | وسيسرني اﻵن، كما هو الحال دائما، أن أجيب على أية أسئلة قد تودون توجيهها إلي أنتم أو أعضاء اللجنة اﻵخرون. |
Je suis prêt à répondre à toute question que les membres auraient à poser. | UN | وإنني مستعد للإجابة على أية أسئلة قد يود الأعضاء طرحها. |
Le Département n'a été saisi d'aucune question concernant des consultations avec les ONG. | UN | وأضافت أن الإدارة لم تستلم أية أسئلة فيما يتعلق بالمشاورات مع المنظمات غير الحكومية. |
L'un des policiers a demandé à la patrouille de quitter immédiatement le secteur et n'a pas permis au contrôleur de poser Des questions. | UN | وطلب أحد الشرطيين من دورية البعثة مغادرة المنطقة فورا ولم يسمح للمراقبين بتوجيه أية أسئلة. |
Si vous avez Des questions, meilleur resto, essence la moins chère, demandez-moi. | Open Subtitles | إذًا, ألديك أية أسئلة كما تعلمين أفضل برغر أو أرخص محطات الوقود |
Non, nous ne pouvons et apos; t. Si vous avez Des questions sujet de votre mari, vous devriez lui demander. | Open Subtitles | كلا، لا يمكننا. إن كان لديك أية أسئلة بشأن زوجكِ، عليك أن تسأليه |
Je serai là un moment si vous avez Des questions. | Open Subtitles | سأكون هنا لفترة إن كان لديكم أية أسئلة |
Des questions? | Open Subtitles | في غرفة النوم والعودة لهنا قبل أن تنفتح أبواب الجحيم أية أسئلة ؟ |
Oh, bonne idée. Je suis sûr que personne ne va poser Des questions. | Open Subtitles | فكرة رائعة ، متأكدة أن لا أحد سيطرح أية أسئلة |
Ils ont ajouté Des questions à ton test au détecteur ? | Open Subtitles | في امتحان كشف الكذب الأخير هل أضافوا أية أسئلة جديدة؟ |
Mais avant qu'on parte, y a-t-il Des questions? | Open Subtitles | لكن قبل نحن نفعل ذلك هل لديكم أية أسئلة أخرى؟ |
Le Président tient le Secrétaire général régulièrement informé des conclusions du Comité et soulève immédiatement toute question ayant d'importantes incidences financières. | UN | ويحضر رئيس اللجنة جلسات استماع للرد على أية أسئلة ترد من الدول الأعضاء بشأن أنشطة اللجنة. |
Pour toute question, n'hésitez pas à contacter le secrétariat de la Convention. | UN | يرجى عدم التردد في الاتصال بأمانة الاتفاقية إن كانت لديكم أية أسئلة. |
Pour toute question, n'hésitez pas à contacter le secrétariat de la Convention. | UN | يرجى عدم التردد في الاتصال بأمانة الاتفاقية إن كانت لديكم أية أسئلة. |
L'intervenant entend se concentrer sur les principaux points et toute question soulevée par la Commission recevra une réponse dans le cadre de consultations officieuses. | UN | وأضاف أنه سيركِّز على النقاط الرئيسية فحسب. أما أية أسئلة تثيرها اللجنة الخامسة فسيجاب عنها في المشاورات غير الرسمية. |
Il se déclare prêt à répondre à toute question des délégations sur ce point. | UN | وهو على استعداد للرد على أية أسئلة يطرحها أي وفد بهذا الشأن. |
Ne lui posez aucune question, et ne faites pas attention à ce que ça dit. | Open Subtitles | لا تسألوا أية أسئلة ولا تعطوا أي اهتمام لما سيقوله |
Le Président du Comité répond à toutes les questions des États Membres touchant les activités et constatations du Comité lors de séances organisées à cet effet. | UN | ويحضر رئيس اللجنة جلسات الاستماع للرد على أية أسئلة ترد من الدول الأعضاء بشأن أنشطة اللجنة واستنتاجاتها. |
Quand l'argent vient vers vous, vous ne posez pas de questions. | Open Subtitles | عندما تتدفق الأموال في اتجاهك، لا تسأل أية أسئلة. |
Si vous avez D'autres questions, passez par moi. | Open Subtitles | إذا كانت لديكم أية أسئلة أخرى لأخي بإمكاني أن أكون الواسطة في ذلك |
À cet égard, j'informe la Commission que le Secrétaire général adjoint s'est dit prêt à répondre à toutes questions concernant le plan à moyen terme. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أحيط اللجنة علما بأن وكيل الأمين العام أعرب عن استعداده للإجابة على أية أسئلة تتعلق بالخطة المتوسطة الأجل. |
aucune de ces questions ne concernait la partie de la proposition relative aux caractéristiques des relations avec le Maroc en cas d'indépendance. | UN | ولم تُطرح أية أسئلة بشأن ذلك الجزء من الاقتراح الذي وصف بارامترات العلاقات مع المغرب في حالة الاستقلال. |
- Quelles questions ? | Open Subtitles | أية أسئلة ؟ |
Elle vous guidera et répondra à vos questions. | Open Subtitles | أخبرتها أن تريكما المكان و الإجابة عن أية أسئلة |