"أيسر" - Traduction Arabe en Français

    • plus facile
        
    • plus faciles
        
    • plus facilement
        
    • faciliter
        
    • gauche
        
    • plus accessibles
        
    • plus favorables
        
    • plus accessible
        
    • gaucher
        
    • facilité
        
    • plus aisée
        
    • plus aisément
        
    • plus aisé
        
    • facilitée
        
    • plus simple
        
    Il est toutefois plus facile de parvenir à ce type d’accord avec des pays débiteurs importants qu’avec de petits pays. UN ويتم ترتيب ذلك بالنسبة للبلدان ذات الديون الكبيرة أيسر مما يتم بالنسبة للبلدان ذات الديون الصغيرة.
    La méthode la plus facile, quoique superficielle, pour mesurer la diversification des exportations consiste à observer l'évolution des recettes d'exportation. UN ويعدّ التغير في حصائل الصادرات أيسر السبل، وإن كان سطحياً إلى حد ما، لقياس النجاح المحرز في تنويع الصادرات.
    Pendant l'exercice biennal considéré, le Service a publié quatre documents hors série, à savoir les numéros 14 à 17, en les présentant sous une forme qui les rend désormais plus faciles à consulter. UN وفي فترة السنتين، نشر الفرع أربع ورقات استثنائية، وهي الأعداد 14 إلى 17 في شكل أيسر استعمالا.
    Il faut une stratégie volontariste qui permette de rendre les innovations plus facilement accessibles aux personnes qui en ont besoin. UN وثمة حاجة إلى جدول أعمال استباقي للسياسات يركّز على جعل الابتكارات متاحة بشكل أيسر لمن يحتاجها.
    ii) Le Conseil voudra peut-être examiner les moyens de présenter son rapport de façon à en faciliter l'examen intégré par l'Assemblée générale; UN `2 ' قد يرغب المجلس في أن ينظر في كيفية جعل تقاريره أيسر استعمالا بحيث يسهل استعراضها من قِبل الجمعية العامة؛
    Nous pensons généralement qu'avec la technologie des communications il est plus facile que jamais d'échanger des idées et de se comprendre. UN وبسبب تكنولوجيا الاتصالات، يعتقد على نطاق واسع أن تبادل الآراء وفرصة أن يفهم بعضنا بعضا أيسر من أي وقت مضى.
    :: La sécurité humaine est plus facile à assurer grâce à la prévention rapide; UN :: أن كفالة الأمن البشري أيسر تحقيقا عن طريق الوقاية المبكرة؛
    Il est plus facile aux femmes maltraitées d'obtenir de l'aide et elles sont plus nombreuses à savoir où en trouver. UN وأصبحت النساء اللواتي أسيئت معاملتهن يحصلن بشكل أيسر على المساعدة، وصار المزيد من النساء يعرفن أين يحصلن على المساعدة.
    Toutefois, on s'accorde largement à reconnaître que la transition rendue necessaire par la fin de la guerre froide sera plus facile si l'économie mondiale est solide. UN ومع ذلك فمن المسلم به عامة أن التحول الذي يتطلبه انتهاء الحرب الباردة سيكون أيسر إذا كان الاقتصاد العالمي في صحة جيدة.
    Grâce à la nouvelle formule, il sera plus facile de veiller à ce que les procédures de règlement et de garde restent prudentes. UN يسمح هذا الترتيب برصد أيسر لوجود اجراءات سديدة للتسوية وللحفظ.
    En revanche, il était plus facile d'identifier le troisième groupe. UN بيد أنه يمكن تحديد الفئة الثالثة بشكل أيسر.
    Ils seraient plus faciles à comprendre si la Commission donnait dans les commentaires plus d'informations sur cette pratique. UN ولو أدرجت اللجنة في الشروح مزيدا من المعلومات عن الممارسة لصارت أيسر فهماً.
    Les normes de droit coutumier sont beaucoup plus faciles à identifier dans ce contexte que dans celui des actes unilatéraux. UN كما أن قواعد القانون العرفي أيسر تحديدا في هذا السياق من سياق الأعمال الانفرادية.
    L'aide publique leur a également permis de financer plus facilement le déficit chronique de leur balance des paiements courants. UN وقد أعانتها هذه المساعدة أيضا على التصدي على نحو أيسر ﻷوجه العجز المزمنة في مدفوعات الحسابات الجارية.
    De surcroît, il a octroyé la somme de 10 000 K Sh à toutes les écoles pour les rendre plus facilement accessibles aux handicapés. UN وبالإضافة إلى ذلك، منحت الحكومة مبلغ 000 10 شيلينغ كيني لكل مدرسة للتزود بما يجعل ارتيادها أيسر على المعوقين.
    Les moyens envisagés pour faciliter son utilisation n'ont pu être mis en œuvre faute de ressources financières. UN وقد بُحثت السُبل الكفيلة بجعل قاعدة البيانات أيسر استعمالاً ولكن تعذر تنفيذها بسبب القيود المالية.
    Vous a-t-on déjà dit que votre pouce gauche était singulier ? Open Subtitles هل أخبرك أحد من قبل أن لديك إبهام أيسر قصير؟
    Les armes légères et de petit calibre sont les armes de prédilection les plus accessibles pour les terroristes et la criminalité organisée. UN إن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أيسر الأسلحة نيلا وأكثرها تفضيلا عند الإرهابيين ومرتكبي الجريمة المنظمة.
    Toutefois, un État peut considérer l’unité d’une famille comme un lien effectif pour accorder sa nationalité aux membres de cette famille dans des conditions plus favorables. UN ورأت أن بوسع الدول أيضا أن تعتبر جمع شمل اﻷسرة رابطة فعلية موجبة لتطبيق شروط أيسر في منح الجنسية ﻷفراد اﻷسرة.
    Les gens ne portent leurs doléances devant un tribunal qu'en dernier ressort; le médiateur est un personnage beaucoup plus accessible. UN فالناس لا يذهبون بمظالمهم إلى المحاكم إلا كملاذٍ أخير؛ أما أمين المظالم فشخصية يكون الوصول إليها أيسر بكثير.
    Ce qui veut dire que le tireur est gaucher. Open Subtitles مّما يعني بأنَّ المطلقَ أيسر وفي الصورِ التي رأيناها في غرفة العمليات الخاصة
    L'accès aux lieux de détention a cependant été facilité à la suite d'un certain nombre de réunions constructives avec le Ministère de l'intérieur. UN ولكن الوصول إلى مرافق الاحتجاز بات أيسر عقب عقد عدد من الاجتماعات البناءة مع وزارة الداخلية.
    Pour en rendre la lecture plus aisée, nous avons raccourci le rapport dont l'Assemblée est saisie par rapport aux années précédentes. UN إن التقرير المعروض على الجمعية أقصر مما كان في الماضي ليصبح أيسر مطالعة.
    Ce nouvel organe permettra aux citoyens de demander réparation plus aisément. UN وستمكن هذه الهيئة الجديدة من إنصاف المواطنين بصورة أيسر.
    Il est plus aisé maintenant d'analyser les données de consultation par langue, région géographique, site spécifique et périodes. UN فأصبح أيسر من ذي قبل تحليل اتجاهات المستخدمين حسب اللغة والمنطقة الجغرافية والمواقع المحددة والفترات.
    Une fois convenu du fait que le développement prend différentes formes et qu'il nécessite différentes mesures, notre tâche sera d'autant facilitée par une action commune. UN وإذا ما اتفقنا على أن التنمية تتخذ أشكالا كثيرة وتتطلب استجابات مختلفة، فستكون مهمتنا أيسر إذن لو عملنا معا.
    Il faudrait envisager un retour à une démarche plus simple, plus facile à comprendre, dans les futures négociations commerciales multilatérales. UN لذا فقد أصبحت العودة إلى تطبيق نهج أيسر وأبسط في الجولات المقبلة أمرا يستحق النظر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus