"أيضاًً" - Dictionnaire arabe français

    أَيْضاً

    adverbe

    أَيْضًا

    adverbe

    أَيْضَا

    verbe

    "أيضاًً" - Traduction Arabe en Français

    • aussi
        
    • également
        
    Je veux dire, j'adorais le bureau du procureur général mais il y a beaucoup de gens intelligents ici, aussi. Open Subtitles حالي جيده , أقصد أحببت مكتب المدعي العام لكن ثمة أشخاص أذكياء كثر هنا أيضاًً
    Ils incluent aussi des projets qui sont achevés du point de vue opérationnel, mais qui ne sont pas encore clos du point de vue financier. UN وهي تشمل أيضاًً المشاريع المنتهية تشغيلياًً ولكنها لم تُغلق مالياًً.
    M. Frans a dit que la répétition était aussi un moyen de faire passer les messages. UN وذكر السيد فرانس أن التكرار هو أيضاًً وسيلة لضمان وصول الرسالة.
    La Cour a également relevé que la situation était particulièrement risquée pour les requérants ayant quitté le pays de manière illégale. UN ولاحظت المحكمة أيضاًً أن الوضع محفوف بالمخاطر تحديداً بالنسبة لأصحاب الشكاوى الذين غادروا البلد بصورة غير شرعية.
    Elle s'est également félicitée de l'adoption de la politique de lutte contre la corruption. UN ورحبت أيضاًً باعتماد سياسة مكافحة الفساد.
    Reconnaissant également l'importance de la langue en tant qu'instrument fondamental pour toute forme de communication, et en particulier pour la sensibilisation du public, UN وإذ يسلم أيضاًً بأهمية اللغات كأداة أساسية في أي شكل من أشكال الاتصال، وخاصة في مجال التوعية العامة،
    Des lignes téléphoniques internationales et un service de télécopie internationale seront aussi disponibles. UN كما ستتاح خطوط هاتف دولية وخدمات فاكس دولية أيضاًً.
    La production d'énergie hydraulique, qui représente la plus grande source de revenus du pays, subira aussi des effets négatifs. UN ومشاريع الطاقة الكهرمائية التي تدر أعلى دخل لبوتان، ستتأثر تأثيراً سلبياً أيضاًً.
    Il faudrait aussi une collaboration internationale plus étroite en ce qui concerne l'établissement de refuges et de programmes de formation pour les femmes. UN وينبغي أيضاًً أن يكون ثمة تعاون دولي أوثق بشأن إنشاء مآوى للنساء وبرامج تدريب.
    Si vous avez besoin de quelque chose d'autre, dites le moi. (les portes de l'ascenseur sonnent) Et ce n'est pas seulement l'évier, la douche, aussi. Open Subtitles إن احتجتِ إلى أي شيء آخر أبلغيني المشكله ليست بالمغسلة فحسب بل بالدش أيضاًً
    Vous avez aussi choisi de ne pas porter d'accusations contre les 3 juges impliqués dans ce système de corruption. Open Subtitles قررت أيضاًً عدم توجيه التهم ضد القضاة الثلاثة المعنيين بقضية الرشوة
    Et je dors avec une arme. Surpris aussi ? Open Subtitles أحبّ النوم أيضاًً مع مسدّس أراهن أنّك لا تعرف هذا أيضاً
    Cette tendance n'est pas propre au FNUAP, car les financements affectés augmentent aussi dans les autres organisations. UN 14 - وهذا الاتجاه ليس قاصراًً على الصندوق، نظراًً لأن منظمات أخرى تنتقل أيضاًً بشكل متزايد نحو التمويل المخصص.
    Il est essentiel de faire en sorte que les femmes participent non seulement à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement mais aussi à la réalisation du développement durable, et qu'elles utilisent pleinement leur potentiel. UN إن مشاركة المرأة والاستفادة من كامل طاقتها مهمتاًن ليس فقط لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بل أيضاًً لتحقيق التنمية المستدامة.
    84. Il s'agit là d'un droit qui présente certaines facettes que chacun peut exercer au titre des droits de l'homme universels, mais aussi d'autres qui ne valent que pour des groupes plus précisément définis. UN 84- إننا نتناول هنا حقاً من الحقوق لـه بعض الأوجه التي ينبغي أن يتمتع بها الجميع كحق من حقوق الإنسان العالمية، ولكنه ينطوي أيضاًً على بعض الأوجه التي تنطبق على جماعات أكثر خصوصية.
    Troisièmement, l'environnement physique où le travail est effectué doit également être pris en considération. UN ثالثاًً، يجب أيضاًً مراعاة البيئة المادية التي يتم فيها العمل.
    Le Groupe des 77 et la Chine jugeaient également important de joindre au texte négocié les annexes pertinentes relatives au thème subsidiaire no 4. UN وأضاف أن مجموعة ال77 والصين تولي أيضاًً أهمية لإرفاق المرفقات المتعلقة بالموضوع الفرعي الرابع بالنص المتفاوض عليه.
    Le Groupe des 77 et la Chine jugeaient également important de joindre au texte négocié les annexes pertinentes relatives au thème subsidiaire no 4. UN وأضاف أن مجموعة ال77 والصين تولي أيضاًً أهمية لإرفاق المرفقات المتعلقة بالموضوع الفرعي الرابع بالنص المتفاوض عليه.
    Le Groupe des 77 et la Chine jugeaient également important de joindre au texte négocié les annexes pertinentes relatives au thème subsidiaire no 4. UN وأضاف أن مجموعة ال77 والصين تولي أيضاًً أهمية لإرفاق المرفقات المتعلقة بالموضوع الفرعي الرابع بالنص المتفاوض عليه.
    Le rapport contient également un certain nombre de conclusions pour examen. UN ويتضمن التقرير أيضاًً عدداًً من الاستنتاجات للنظر فيها.
    Elle a également pris note des efforts faits par le Gouvernement pour améliorer l'accès à l'éducation et a souligné la nécessité de l'éducation et de la formation. UN وأخذت علماً أيضاًً بجهود الحكومة المبذولة لتحسين الوصول إلى التعليم، وسلطت الضوء على الحاجة إلى التعليم والتدريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus