Je ne dis pas ça, non plus. C'est ce que tu dis ? | Open Subtitles | و انا لا أقول هذا أيضاَ ,هل هذا ما كنت تقوله ؟ |
Et je prendrai aucun plaisir à boire cette bière non plus. | Open Subtitles | وأنا لن أتمتع بهذا الزجاجة من البيرة أيضاَ |
D'autre part, cela rendra plus facile un passage sans heurt aux arrangements d'après conflit relatifs au développement et aux questions politiques. | UN | ومن شأنه أيضاَ أن ييسر الانتقال الى الترتيبات الانمائية والسياسية في مرحلة ما بعد الصراع. |
Il y a une autre fille lŕ-haut. Il faut l'aider. | Open Subtitles | هناك فتاة اخرى في الاعلى علينا أن نساعدها أيضاَ |
Rappelant également le suivi de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles, | UN | وإذ يذكر أيضاَ بأعمال متابعة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، |
L'article 22, sur l'état de nécessité, soulève également une question liée au sujet de la fragmentation du droit international. | UN | ويشير مشروع المادة 22 بشأن الضرورة، أيضاَ مسألة تتعلق بتجزئة القانون الدولي. |
Je suis désolée, mais moi aussi j'ai une dure journée. | Open Subtitles | أنا آسفة ولكن أنا أواجه يوماَ عصيباَ أيضاَ |
Je n'ai rien à vous dire. A toi non plus. | Open Subtitles | لس لدي ما أقول لك ولا أنت أيضاَ |
- Tu n'es rien... - Je ne suis pas non plus ton punching-ball! | Open Subtitles | أنا لا شيء لكنني لست كيس ملاكمة لك أيضاَ |
Maman, je me défonçais pas, mais j'ai pas été parfait non plus. | Open Subtitles | اسمعي أمي لم أكن أتعاطى الحقن لكنني ساهمت بذلك الصبي أيضاَ |
Celui-là ne semble pas si fort non plus. | Open Subtitles | وهذا واحد لا يبدو قوياَ جدا، أيضاَ |
Et pas d'articles sur le meurtre non plus. | Open Subtitles | ولا مقالات عن جريمة القتل أيضاَ |
Et qui sait quoi d'autre. | Open Subtitles | ومن لا يعرف أيضاَ |
Veux-tu voir ce qu'on a d'autre ? | Open Subtitles | هل تريد أن ترى ماذا لدينا أيضاَ ؟ |
Que sais-tu d'autre ? Simplement que tu n'as ni les moyens, ni les ressources pour battre la récente alliance de Quarles. | Open Subtitles | ماذا تعرف أيضاَ ؟ فقط أنك لا تملك |
Partir sans le dire. Quoi d'autre ? | Open Subtitles | قول جيد ماذا أيضاَ ؟ |
Examiner la mise en œuvre de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies sera également l'une des priorités de la présente session. | UN | كما أن استعراض تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب في العالم سيكون من أولويات هذه الدورة أيضاَ. |
Il aborderait également le cadre dans lequel les options relevant de la priorité pourraient être mises en œuvre de la manière la plus efficace, y compris la mesure dans laquelle plusieurs types de mesures juridiquement contraignantes et volontaires pourraient être utiles. | UN | وسيناقش الفريق العامل أيضاَ الإطار الذي يمكن في نطاقه تنفيذ الخيارات الخاصة بكل مجال من مجالات الأولوية على أفضل وجه، بما في ذلك مدى ملاءمة الأنواع المختلفة من التدابير المُلزِمة قانوناً والطوعية. |
Il aborderait également le cadre dans lequel les options relevant de la priorité pourraient être mises en œuvre de la manière la plus efficace, y compris la mesure dans laquelle plusieurs types de mesures juridiquement contraignantes et volontaires pourraient être utiles. | UN | وسيناقش الفريق العامل أيضاَ الإطار الذي يمكن في نطاقه تنفيذ الخيارات الخاصة بكل مجال من مجالات الأولوية على أفضل وجه، بما في ذلك مدى ملاءمة الأنواع المختلفة من التدابير المُلزِمة قانوناً والطوعية. |
moi aussi, je me méfiais de Mélanie, mais je la tenais. | Open Subtitles | أنا أيضاَ لم أثق بميلاني لكني كنت أتحكم بها |
moi aussi. Mes sens n'en étaient pas si sûr. | Open Subtitles | وانا أيضاَ ولكن قدراتي الروحنيه لم تكن ع يقين |
Je vais me faire un maillot en mousse. Maman, toi aussi tu te baignes nue ? | Open Subtitles | سأصنع لنفسي بدلة من الفقاعات هل تستحمين وأنتِ عارية أيضاَ يا أمي ؟ |