"أيضا جزءا" - Traduction Arabe en Français

    • également partie
        
    • aussi partie
        
    • aussi une partie
        
    • également faire partie
        
    • aussi un élément
        
    • aussi une section
        
    • également un aspect
        
    • aussi dans
        
    • fait partie
        
    Ces brochures font également partie du jeu de documents distribué lors des réunions d'information sur la déontologie et des ateliers présentiels. UN وتشكل النشرات المطوية أيضا جزءا من مجموعة ملفّات تدريب توزع في حلقات عمل وجلسات إحاطة مباشرة بشأن الأخلاقيات.
    Les droits de l'homme font également partie du programme de l'UNRWA en Cisjordanie. UN وتشكل حقوق الإنسان أيضا جزءا من منهج الأونروا الدراسي في الضفة الغربية.
    La protection des enfants fait également partie intégrante de la formation préalable au déploiement des troupes autrichiennes qui participent à des opérations internationales de paix. UN وتشكل حماية الأطفال أيضا جزءا من التدريب الذي يوفر قبل النشر للقوات النمساوية المشاركة في عمليات السلام الدولية.
    En outre, la modification des conditions du financement du développement fera aussi partie intégrante de cette discussion. UN وعلاوة على ذلك، فإن البيئة المتغيرة لتمويل التنمية ستكون أيضا جزءا لا يتجزأ من تلك المناقشة.
    Le projet fait aussi partie des possibilités de réforme accélérée pour 2011 évoquées par le Secrétaire général. UN ويُشكّل هذا المشروع أيضا جزءا من الفرص المتاحة أمام الأمين العام لتحقيق إصلاح سريع في عام 2011.
    Il serait donc équitable que le personnel couvert par le régime commun partage aussi une partie du fardeau de l'augmentation du coût des études. UN ولذلك من العدل أن يتحمل موظفو النظام الموحد أيضا جزءا من عبء زيادة تكلفة التعليم.
    La corruption active et passive dans le secteur privé, ainsi que le trafic d'influence et les infractions comptables devraient également faire partie des négociations. UN كما أن الفساد الفاعل والسلبي في القطاع الخاص، وكذلك المتاجرة بالنفوذ وجرائم المحاسبة، ينبغي أن تشكل هي أيضا جزءا من المفاوضات.
    À partir de 2011, la formation à la médiation fera également partie de la formation des nouveaux représentants. UN وابتداء من عام 2011، سيكون التدريب على الوساطة أيضا جزءا من تدريب الممثلين الجدد.
    La libéralisation du commerce fait également partie intégrante de ce processus et vise à favoriser la croissance des exportations et à faire valoir les avantages comparatifs des États. UN ويعتبر تحرير التجارة أيضا جزءا أصيلا من هذه العملية يقتضي تشجيع توسيع الصادرات وتعزيز الميزة النسبية للدول.
    Ils sont plus faciles à évaluer, et sont de ce fait souvent omis lors de la présentation des méthodes d’évaluation, bien que les valeurs financières fassent également partie de l’ensemble. UN وهي سهلة التقييم، ولهذا نجد في كثير من اﻷحيان أنها لا تذكر لدى عرض منهجيات التقييم، ولكن القيم المالية تشكل أيضا جزءا من المجموع.
    Des dissidents guinéens, dirigés par un certain Mama Tomo, feraient également partie de la milice. UN ويشكل الغينيون المنشقون أيضا جزءا من الميليشيا التي يقودها شخص يُدعى ماما تومو.
    Feront également partie du site de la Conférence le Durban Exhibition Centre et l'hôtel Hilton. UN وسيكون مركز دوربان للعروض وفندق الهيلتون أيضا جزءا من موقع المؤتمر.
    Les activités en faveur des orphelins et des enfants vulnérables et les programmes de protection des enfants, en particulier, faisaient également partie de ce mécanisme. UN وأضاف أن جدول أعمال الأطفال الأيتام والضعفاء وبرامج حماية الأطفال على وجه الخصوص، كانت أيضا جزءا من هذه الآلية.
    On notera que la planification des successions fait également partie des sept stratégies relatives aux ressources humaines. UN ومن الجدير بالذكر أن خطط تعاقب الموظفين تشكل أيضا جزءا من الاستراتيجيات السبع المتعلقة بالموارد البشرية.
    Donner suite aux précédents audits fait aussi partie intégrante du champ d'application des audits suivants. UN وتشكل متابعة عمليات مراجعة الحسابات السابقة أيضا جزءا لا يتجزأ من نطاق عمليات المراجعة الإدارية اللاحقة.
    252. L'éducation en matière de population fait aussi partie des programmes d'intégration de la femme au développement. UN ٢٥٢ - إن تعليم المسائل السكانية يشكل أيضا جزءا من برامج دور المرأة في التنمية.
    252. L'éducation en matière de population fait aussi partie des programmes d'intégration de la femme au développement. UN ٢٥٢ - إن تعليم المسائل السكانية يشكل أيضا جزءا من برامج دور المرأة في التنمية.
    L’Office a remboursé aussi une partie des dépenses de traitement des réfugiés dans les hôpitaux de l’Autorité palestinienne et les primes d’assurance versées par les réfugiés en possession de cartes d’identité cisjordaniennes pour couvrir le coût du traitement des cancers. UN وسددت الوكالة أيضا جزءا من النفقات المتعلقة بعلاج اللاجئين في مستشفيات السلطة الفلسطينية كما سددت أقساط التأمين لتغطية علاج السرطان للاجئين الذين يحملون بطاقات هوية من الضفة الغربية.
    La société civile, le secteur privé et la communauté scientifique doivent également faire partie de ces mécanismes, conformément aux responsabilités qui leur incombent dans la mise en œuvre des objectifs futurs. UN أما المجتمع المدني والقطاع الخاص والأوساط العلمية، فيتعين أن تشكل أيضا جزءا من هذه الآليات، حسب مسؤوليات كل منها في تنفيذ الأهداف المستقبلية.
    Mais l'EUFOR est aussi un élément additionnel vital de l'Union européenne. UN بيد أن قوة حفظ السلام التابعة للاتحاد الأوروبي تمثل أيضا جزءا إضافيا حيويا في أسرة الاتحاد الأوروبي.
    La Constitution contient aussi une section spéciale sur les droits des personnes âgées. UN ويتضمن الدستور أيضا جزءا خاصا عن حقوق المسنين.
    Aussi la combinaison des ressources en vue de la réalisation de l'ensemble des initiatives constitue-t-elle également un aspect spécifique du projet. UN ولذلك فإن تجميع الموارد لتنفيذ مجموعة المبادرات يشكل أيضا جزءا من الناتج المحدد للمشروع.
    Il se fonde aussi, dans une grande mesure, sur des consultations intensives avec des représentants du personnel. UN وتشكل المشاورات المكثفة التي أُجريت مع ممثلي الموظفين أيضا جزءا أساسيا من العملية.
    Les projets de rapport seront communiqués au Gouvernement avant mise au point définitive : cela aussi fait partie du dialogue. UN وسيجري إطلاع الحكومة على مشاريع التقارير قبل تقديمها بصورتها النهائية: ويعد هذا أيضا جزءا من الحوار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus