"أيها الأب" - Traduction Arabe en Français

    • mon père
        
    • padre
        
    Il semblerait que vous aussi, mon père, dites beaucoup d'âneries. Open Subtitles أنت أيضا أيها الأب تتفوه بالكثير من الهراء
    Et je lui ai tourné le dos ce matin, mon père, alors que c'est mon anniversaire et qu'elle m'a offert une tasse de thé. Open Subtitles وقـد عادت إليّ هذا الصباح، أيها الأب بالرغم من أنّه عيد ميلاد إلا أنها قدّمت لي كوباً من الشاي
    Ne vous fâchez pas, mon père, vous qui êtes honnête et sincère, car la lutte du bien contre ses ennemis a toujours été la raison pour laquelle nous sommes sur cette terre. UN لا تحزنوا أيها الأب الصادق والنـزيه، فمعركة الخير مع أعدائه كانت، وستبقى، سبب وجودنا في هذا الكون.
    Je suis coupable de beaucoup, mon père, mais d'aucun de ces pêchers dont je suis accusé. Open Subtitles أنا مُذنب في كثير من الأمور أيها الأب لكن ليس تلك الخطايا التي تمت إدانتي بها
    Pardon de vous avoir négligé ces derniers jours, padre. Open Subtitles أعتذر لأنني أهملتك لعدة أيام، أيها الأب.
    Vos martyrs brûlaient peut-être, mon père, mais pas pour leur foi chrétienne. Open Subtitles قد يكون شهدائك في الأتون، أيها الأب. لكنه لم يكن من أجل الإيمان المسيحي.
    mon père pense que j'ai fait quelque chose de mal, mais c'est faux. Open Subtitles إنّه أبي , إنّه يعتقد أنّني قمتُ بفعل خاطئ , لكني لم أفعل أيها الأب
    Oh, je suis d'accord, mon père, mais le respect doit être des deux côtés. Open Subtitles بالتأكيد سأتفق أيها الأب لكن لابد من بعض الاحترام المتبادل
    Que diriez-vous que j'amène un docteur en économie à côté de chez vous, mon père, pour vous expliquer en quoi vous courrez à votre perte? Open Subtitles ماذا لو أحضرت إليك عالماً بالإقتصاد أيها الأب ليشرح لك أين أنت ذاهب ؟
    JIMMY: Ne perdez pas espoir, mon père. Il y aura toujours une heure pour se repentir. Open Subtitles لا تفقد الأمل أيها الأب ما زال ثمة وقت للندم
    Je reprends ce que j'ai dis, mon père. Open Subtitles أتراجع عن كلامي أيها الأب, أنت تستمع لكن عندما نكون خاضعيين
    Comme vous le savez, mon père, Gralton avait beaucoup d'ennemis dans le coin. Open Subtitles كما تعرف أيها الأب أن جريلتون لديه الكثير من الأعداء
    Cette cérémonie n'a aucun rapport, avec la confusion, mon père. Open Subtitles لا يوجد ما يدعو للحيرة بخصوص المراسم الطقوسية، أيها الأب
    Oh, je vous en prie, mon père, le bâtiment restait inutilisé. Open Subtitles ،أرجوك ، أيها الأب المباني أصبحت بلا إستخدام
    C'est plus de votre domaine que du mien, mon père. Open Subtitles ذلك يعود إلى إختصاصك أكثر مني , أيها الأب
    La montre vous plaît, mon père ? Open Subtitles نعم , وكيف حال الساعة معك أيها الأب بيل ؟
    Est-ce que cela ne vous gêne pas mon père ? Open Subtitles ، ولقد هزمتك في كل مرة ألا يزعجك ذلك أيها الأب ؟
    C'était pour de l'asthme, non, mon père? Open Subtitles كان هذا دواء الرّبو أليس كذلك أيها الأب ؟
    mon père, on doit accepter la volonté de Dieu et ne pas discuter Son jugement. Open Subtitles أيها الأب , أنت تسألنا أن نتقبل خطة الله ولانشككبحكمته..
    Patience, mon père. Ça devient intéressant. Open Subtitles إصبر , أيها الأب سوف أصل إلى الجزء المهم
    padre, vous êtes venu ici pour eux, et ils vous détestent tous. Open Subtitles أيها الأب. أتيت إلى هنا من أجلهم. وهم جميعا يكرهونك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus