"أيّ أحد آخر" - Traduction Arabe en Français

    • personne d'autre
        
    • quelqu'un d'autre
        
    • quiconque
        
    • qui que ce soit
        
    Euh, le truc c'est que, je devais y aller, et qu'il n'y avait personne d'autre. Open Subtitles المقصد هو أني كنت مضطرة للذهاب، ولم يكن هناك أيّ أحد آخر
    Euh, le truc c'est que, je devais y aller, et qu'il n'y avait personne d'autre. Open Subtitles المقصد هو أني كنت مضطرة للذهاب، ولم يكن هناك أيّ أحد آخر
    Il a mis mon nom sur une pierre tombale, me piégeant ici pour qu'il puisse aller à Storybrooke sans que moi ou quelqu'un d'autre le suive là-bas. Open Subtitles كتب اسمي على شاهدة قبر وتركني عالقة هنا ليتسنّى له الذهاب إلى "ستوري بروك" دون أنْ ألحقه أنا أو أيّ أحد آخر
    Tout ce que je sais, c'est que je ne peux perdre quelqu'un d'autre. Open Subtitles كلّ ما أعرفه هو أنّي لا أستطيع خسارة أيّ أحد آخر
    C'est comme ça que le gang envoie un message à quiconque pense parler. Open Subtitles هكذا ترسل العصابات رسالة إلى أيّ أحد آخر يفكّر بالحديث.
    Je suis revenue pour m'assurer que tu n'allais plus essayer de blesser qui que ce soit. Open Subtitles عدتُ لأتأكّد أنّك لن تحاول أنْ تؤذي أيّ أحد آخر
    Vous me regarderez, moi, et personne d'autre. Open Subtitles ستبقين عينيكِ عليّ ولا تنظري إلى أيّ أحد آخر.
    Et si tu ne peux pas me sauver, fais ce que personne d'autre ne sera prêt à faire. Open Subtitles وإنْ عجزتِ عن إنقاذي فافعلي ما يأبى أيّ أحد آخر فعله
    Je ne vois personne d'autre frappant à cette porte composer avec ton non-sense. Open Subtitles لا أرى أيّ أحد آخر يطرق بابكِ ليدعم لامنطقكِ.
    Le dôme a clairement fait comprendre qu'il ne veut personne d'autre au courant. Open Subtitles القبّة كانت واضحة أنّها لا تريد أن يعلم أيّ أحد آخر بهذا
    Et deuxièmement, ça ne te regarde pas, ni personne d'autre, alors dégage de mon chemin. Open Subtitles ،شكراً جزيلاً لك، ثانياً ،هذا ليس من شأنك ،ولا من شأن أيّ أحد آخر لذا دعني وشأني
    Ni personne d'autre ici, aussi longtemps que je suis avec vous. Open Subtitles و لا أيّ أحد آخر هنا طالما أنّي معكٍ
    Je ne veux pas que quelqu'un d'autre arrête de vivre sa vie à cause de moi Open Subtitles لا أريد أنْ يتوقّف أيّ أحد آخر عن ممارسة حياته لأجلي
    Je suis prête mais je ne peux pas perdre quelqu'un d'autre ! Open Subtitles أنا أرغب بذلك، لكن لا يمكنني أن أخسر أيّ أحد آخر
    Alors tu n'as pas été avec quelqu'un d'autre pendant toutes ces années ‎? Open Subtitles إذاً، ألمَ تخرج مع أيّ أحد آخر خلال كل تلك الأعوام؟
    Je ne serais jamais aller aussi loin pour quelqu'un d'autre. Open Subtitles ما كنتُ أبداً لأذهب لهذه الأماكن من أجل أيّ أحد آخر
    quelqu'un d'autre se sent comme une "bond girl" ? Open Subtitles هل هناك أيّ أحد آخر يشعر مثل المرأة بوند ؟
    Vous avez vu quelqu'un d'autre quand vous êtes arrivé ? Open Subtitles إذن , أرأيت أيّ أحد آخر حينما أتيت؟
    Cela n'a pas été ordonné par moi ou quiconque au sein du commandement américain. Open Subtitles لم تتلقَ أمراً منّي أو من أيّ أحد آخر في التسلسل القيادي الأمريكي.
    Tu as fait plus pour mériter mon couteau que quiconque. Open Subtitles لقد فعلتَ أكثر لتستحق سكيني أكثر من أيّ أحد آخر
    Plus que quiconque, tu devrais savoir. Open Subtitles يجب أن تعرفي هذا أكثر من أيّ أحد آخر.
    Si vous ou Sameen ou qui que ce soit essaie d'intervenir avec ces numéros, vous vous retrouverez morts. Open Subtitles لو حاولت أنت أو (سامين) أو أيّ أحد آخر التدخّل مع هذه الأرقام، فستجدون أنفسكم موتى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus