"أيّ سبب" - Traduction Arabe en Français

    • aucune raison
        
    • une raison
        
    • raison de
        
    La délégation polonaise ne voit aucune raison impérieuse de ne pas étendre ce devoir de protéger aux situations de catastrophe. UN ولا يرى وفده أيّ سبب وجيه لعدم توسيع مبدأ المسؤولية عن الحماية ليشمل حالات الكوارث.
    Je ne vois aucune raison d'interdire une caution, que je fixe à 2 500 dollars. Open Subtitles الآن، نظرًا لعلاقاتك مع المجتمع، لا أرى هناك أيّ سبب لرفض كفالتك والتي سأقدرها الآن بـ 2500 دولار.
    Ouais, Je veux dire, ça va peut être prendre un certain temps, mais je ne vois aucune raison que tu ne sois pas avocate un jour. Open Subtitles أجـل ، أعنـي أن الأمـر قـد يستغرق مـدّة لكنـي لا أرى أيّ سبب يمنعـك أن تكونـي محـاميـة يومـا مـا
    Il n'avait aucune raison d'être au loft. Open Subtitles لمْ يكن هناك أيّ سبب له ليتواجد في الشُقة.
    Tu arrives même à l'oublier. Mais pour une raison ou une autre, ça revient. Open Subtitles بل وتنسينه لفترة ثمّ تختلقين أيّ سبب لتحريك المواجع وهنا تفكـّرين:
    Je ne peux me permettre de leur donner une raison de jaser. Open Subtitles لا يمكنني ان امنحهم أيّ سبب للقيل والقال
    Excepté cela, je ne vois vraiment aucune raison de refuser cette requête. Open Subtitles مَنْع ذلك، أنا حقاً لا أَرى أيّ سبب لرَفْض هذا الطلبِ.
    Perdre un enfant par un acte d'une violence si barbare sans aucune raison, ni explication augmente encore plus le chagrin Open Subtitles خسارة أحد الأبناء بتلك الطريقة العنيفة الهمجية، دون أيّ سبب أو تفسير يُزيد من الفجيعة.
    Ces deux familles se déchiraient sans aucune raison. Open Subtitles هاتان العائلتان يمزقان بعضهما البعض بدون أيّ سبب.
    Jusqu'à présent, je n'ai aucune raison de croire, Lemon, que tes idées sont meilleures que, disons ... Open Subtitles بالرغم من ذلك، أنا ليس لدي أيّ سبب لتصديق، ليمون بأنّ أفكاركَ أفضل مِنْ اي
    Ce sheriff n'avait aucune raison d'écouter un gamin comme moi, encore moins de lever son gros cul de sa chaise. Open Subtitles ذلك المأمور لم يكن لديه أيّ سبب لتصديقي على الأقل يجب عليه الذهاب للعمل
    Je n'ai même plus aucune raison de me lever le matin. Open Subtitles ،لا يوجد أيّ سبب لي الآن، وبشكل حرفي أن أنهض من السرير في الصباح
    On n'a plus aucune raison de cacher notre relation. Open Subtitles لا يوجد هناك أيّ سبب على الإطلاق لكي نكون كتومين حول علاقتنا بعد الآن.
    Il n'avait aucune raison d'aller dans sa chambre. Open Subtitles انظر لا يوجد لديه أيّ سبب للذهاب إلى غرفتها
    Tu sais que t'as aucune raison de te sentir coupable. Open Subtitles ليس هناك أيّ سبب لتشعر بالذنب.
    Bon... c'est pas le personnage le plus positif, mais... tu signes ça, et je vois aucune raison de ne pas le faire paraître plutôt euh, assez, euh uh, tu sais... Open Subtitles إنّه ليس أكثر الشخصيات إيجابية ...ولكنّه قمت بالتوقيع على هذه ..ولا أرى أيّ سبب يمنعنها من تصويره ...على أنّه شخصٌ
    Il n'y a aucune raison de tirer sur des innocents. Open Subtitles لكن ليس هناك أيّ سبب إطلاقاُ لإطلاق النار على الأبرياء!
    Vous n'avez aucune raison de me croire. Open Subtitles أنتما لا تملكان أيّ سبب لتصديقي
    Je ne vois aucune raison d'en faire un scandale. Open Subtitles أنا لا أرى أيّ سبب لجعل الامر فضيحة للخارج .
    Y a-t-il une raison pour qu'on veuille ce poisson? Open Subtitles هناك أيّ سبب الذي شخص ما هَلْ يُمْكِنُ أَنْ يُريدَ هذا السمكِ المعيّنِ؟
    - Comme s'il y avait une autre raison de travailler ici. Open Subtitles كما لو كان هناك أيّ سبب آخر غير هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus