"أيّ شئُ" - Traduction Arabe en Français

    • n'importe quoi
        
    • rien à
        
    • rien de
        
    • jamais rien
        
    • quoi que ce
        
    • quelque chose à
        
    • de rien
        
    Vous feriez n'importe quoi pour aider Jenna à avoir le rôle. Open Subtitles . أنت تَعمَلُ أيّ شئُ لمُسَاعَدَة جينا تَدْخلُ المسرحيّةَ.
    Que pour l'homme de ma vie, je ferais n'importe quoi. Open Subtitles ذلك يَعْني للرجلِ الصحيحِ، أنا أعْمَلُ أيّ شئُ.
    Ma chérie, ça n'a rien à voir avec moi. Open Subtitles العسل، هذا ما عِنْدَهُ أيّ شئُ ليَعمَلُ مَعي.
    Vous n'avez rien de plus que vos idées et son itinéraire pour garder mon client ? Open Subtitles عِنْدَكَ أيّ شئُ أكثر مِنْ رأيكَ ومخطّط رحلة زبوني لإحتِجازه على؟ دعنا نَذْهبُ.
    Je sais que Sean ne ferait jamais rien qui puisse blesser ses enfants, mais crois-moi, Julia. Open Subtitles حَسناً، أَعْرفُ شون لَنْ يَعمَلُ أيّ شئُ لإيذاء أطفالِه، لكن يَأْخذُه منّي، جوليا.
    Il faut bien réfléchir avant de faire quoi que ce soit. Open Subtitles دعنا نُفكّرُ بشأن هذا قبل ان نَعمَلُ أيّ شئُ.
    Est-ce que tu as quelque chose à voir là dedans? Open Subtitles هَلْ كَانَ عِنْدَهُ أيّ شئُ يساعده في ذلك؟
    "Je n'ai jamais le temps de rien faire." Tu adores ça. Open Subtitles "أنا أبداً لا أَصِلُ إلى أعْمَلُ أيّ شئُ." تَحبُّ ذلك.
    Il aurait pu dire n'importe quoi. Open Subtitles هو بشكل حرفي يُمْكِنُ أَنْ يقول أيّ شئُ.
    Je ferais n'importe quoi pour toi. Open Subtitles أنا أعْمَلُ أيّ شئُ لَك أيّ شئ مطلقاً تَعْرفي ذلك صحيح؟
    Chéri, fourre-la-moi deux fois par jour et je ferai n'importe quoi pour toi Open Subtitles عزيزى فقط كن قريب مني مرّتين في اليوم، و سَأعْمَلُ أيّ شئُ لَك.
    N'allez pas y faire n'importe quoi. Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ الذِهاب هناك وعمَلُ أيّ شئُ.
    Je veux pas perdre Loïs. Je ferais n'importe quoi. Open Subtitles انتظر، انتظر،لا أَستطيعُ فقدان لويس رجاءً، سَأعْمَلُ أيّ شئُ
    Vous feriez n'importe quoi pour le protéger, même commettre un parjure. Open Subtitles وأنت تَعمَلُ تقريباً أيّ شئُ لحِمايته، يَحْلفُ يميناً كاذبة حتى.
    T'as plus rien à faire de ton coté. Open Subtitles أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إلى أَنْ تَعمَلُ أيّ شئُ.
    Tu ne fais rien à moitié. Open Subtitles أنت لا تَقومي بـ أيّ شئُ من متنصف الطريقُ.
    Betty n'avait rien de spécial sur elle ce soir-là. Open Subtitles بيتي ما كَانَ عِنْدَها أيّ شئُ خاصُّ بذلك ليلِها.
    Il n'y a rien de plus merveilleux dans le monde. Open Subtitles ليس في أي مكان في العالمِ هناك أيّ شئُ نِصْف رائعِ جداً.
    Toutes ces années, j'ai cru que je ne pourrais jamais rien faire sans toi. Open Subtitles كُلّ هذه السَنَواتِ، إعتقدتُ حقاً بأنّني لا أَستطيعُ أَنْ أعْمَلُ أيّ شئُ بدونك.
    Tu ne fais donc jamais rien comme les autres? Open Subtitles أنت لا تَفعلُ أيّ شئُ مثل الناسِ الطبيعيينِ، أليس كذلك؟
    Tu n'es pas obligée de faire quoi que ce soit. Open Subtitles أنت ليس من الضروري أن تَعمَلُ أيّ شئُ.
    Je ne sais même pas s'il a un appart'ou quoi que ce soit. Open Subtitles أَتسائلُ إذا عِنْدَهُ شُقَّةُ حتى أَو أيّ شئُ.
    Faites vous quelque chose à part prétendre tenir un discount maléfique. Open Subtitles هل أنت تَعمَلُ أيّ شئُ يدّعي إضافةً إلى أنك تُديرُ كوخُ إذاعيُ شريّرُ؟
    Avez-vous quelque chose à leur dire ? Open Subtitles هَلْ أنت سَيكونُ عِنْدَكَ أيّ شئُ للقَول إليهم؟
    Vous n'avez besoin de rien, monsieur ? Open Subtitles هناك أيّ شئُ تَحتاجُه ، سيدي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus