"أي عالم" - Traduction Arabe en Français

    • quel monde
        
    • tout scientifique
        
    • quel univers
        
    • N'importe quel scientifique
        
    • un monde
        
    • monde dans lequel
        
    Dans quel monde y-a-t-il un "si" dans le scénario ? Open Subtitles في أي عالم هنالك أي احتمال في هذا السيناريو ؟
    Tu dois savoir dans quel monde tu veux vivre. Open Subtitles يجب عليكي أن تختاري أي عالم تريدين العيش به
    Juste les faits, et le fait est qu'une balle vous fera tuera dans n'importe quel monde. Open Subtitles بل الحقائق فحسب، والحقيقة هي أن رصاصة قادرة على إخراجكِ من أي عالم تختبئين به
    Je peux te montrer ce que tout scientifique mourrait d'envie de voir. Open Subtitles دعني أريك ماكان أي عالم حقيقي سيقتل لأجل رؤيته
    Dans quel univers as-tu pensé... un seul instant que je me sentais menacée par toi ? Open Subtitles إيلا, في أي عالم كنت تفكرين للحظه واحده أني كنت مهدده من قبلك؟
    N'importe quel scientifique tuerait pour pouvoir les étudier. Open Subtitles أي عالم يمكن أن يضحي بنفسه من أجل دراستهما
    Dans quel monde vivons-nous, si les amis de nos amis tuent nos amis ? Open Subtitles في أي عالم نعيش، حيث أصدقاء أصدقائنا يقتلون أصدقائنا؟
    Dans quel monde bizarre mon éternuement m'a-t-il téléportée ? Open Subtitles حسناً ، أي عالم غريب عطست نفسي إليه ؟ أنتما الإثنين متزوجان
    Je ne sais pas dans quel monde imaginaire tu te balades maintenant, Louis, mais tu y es tout seul. Open Subtitles لا اعلم أي عالم خيالي تعيش به الآن لويس ولكنك هنا لوحدك
    Non, mais je suis sérieuse. Dans quel monde est-il normal qu'un parfait étranger ait le droit de parler du pénis de mon fils bien avant qu'il soit même né ? Open Subtitles بجدية في أي عالم مباح بأن تحكم على الشخص بأنه غريب
    Le Sommet mondial pour le développement durable s'est penché sur la question fondamentale, qui est de savoir quel monde nous souhaitons pour nous-mêmes et pour les générations futures. UN وعالج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المسألة الأساسية المتمثلة في أي عالم نريده لأنفسنا وللأجيال التي لم تولد بعد.
    Dans quel monde ceci est la réponse à la fin de tes problèmes ? Open Subtitles في أي عالم يكون الانفصال هو حل مشاكلك؟
    Alors quel monde vas-tu choisir ? Open Subtitles لن نتواجد، لذا أي عالم ستختار؟
    Dans quel monde pensez-vous que j'accepterai des excuses Open Subtitles في أي عالم تعتقدين أنني سأقبل اعتذارك ؟
    Et quelqu'un a t-il une idée de quel monde alien ça peut venir ou les effets que ça peut avoir ? Open Subtitles "وهل يملك أحدًا أيّ فكرة" عن أي عالم فضائي جاء منه أو حتّى ماذا يفعل؟
    À l'époque, l'AIEA avait reçu d'un haut responsable iraquien deux déclarations écrites niant l'existence en Iraq de toutes activités de ce genre et, partant, de tout scientifique ou ingénieur qui s'y était livré. UN وفي ذلك الوقت، تلقت الوكالة بيانين مكتوبين من أحد كبار المسؤولين العراقيين ينفي فيهما وجود أي أنشطة من هذا القبيل في العراق، ومن ثم، وجود أي عالم أو مهندس شارك في تلك اﻷنشطة.
    J'ai fait ce que ferait tout scientifique raisonnable. Open Subtitles فعلت ما قد يفعله أي عالم عقلاني.
    Dans quel univers, voir une personne morte serait une bonne chose ? Open Subtitles في أي عالم تعتبر رؤية شخص ميت شيئاً جيداً؟
    Dans quel univers tu vaux mieux que moi pour Charlie ? Open Subtitles في أي عالم الذي يتبين فيه بأنك، أفضل لكي تتواجد بجوار (تشارلي) منّي؟
    N'importe quel scientifique de dirais ça ma jolie. Open Subtitles أي عالم شريف سيخبرك بذلك يا عزيزتي.
    un monde de manèges et d'amusement! donc totalement nouveau et innatendu. Open Subtitles أي عالم الجولاتِ والمرحِ جديد وغير متوقّع كلياً جداً
    Pensez au monde dans lequel on vivra quand aura plus à s'inquiéter de leur missiles nucléaires. Open Subtitles فكر أي عالم مختلف سنعيش فيه عندما لا نضطر للقلق بشأن صواريخهم النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus