"أي مواطن" - Traduction Arabe en Français

    • tout citoyen
        
    • aucun citoyen
        
    • un citoyen
        
    • tout ressortissant
        
    • 'un ressortissant
        
    • tout national
        
    • n'importe quel citoyen
        
    • 'un national
        
    • aucun ressortissant
        
    • toute personne
        
    • tous les citoyens
        
    Cette démocratisation se concrétise dans la possibilité de saisine directe de la Cour de tout citoyen par une simple requête UN وهذه الصبغة الديمقراطية تتجلى في إمكانية لجوء أي مواطن مباشرة إلى المحكمة وذلك بمجرد تقديم طلب.
    tout citoyen estonien de naissance, âgé de 40 ans au moins, peut être proposé comme candidat à la présidence de la République. UN ويجوز ترشيح أي مواطن استوني بالميلاد لرئاسة الجمهورية على ألا تقل سنه عن ٠٤ عاما.
    En procédant à la réorganisation de la police, l'Albanie avait institué un secteur chargé des plaintes et de la discipline, qui analysait les plaintes de tout citoyen et enquêtait sur elles. UN وفي عملية إعادة تنظيم الشرطة، أنشأت ألبانيا قطاعاً للشكاوى والتأديب، يحلل الشكاوى التي يقدمها أي مواطن ويحقق بشأنها.
    aucun citoyen ne peut être empêché de rentrer dans son pays. UN ولا يمكن منع أي مواطن من العودة إلى بلده.
    aucun citoyen ne peut être arrêté sans l'approbation ou la décision d'un Tribunal populaire, ou sans la décision d'une Cour populaire de justice; toute arrestation est effectuée par les organes de la sécurité publique. UN ولا يُعتقل أي مواطن بدون موافقة أو قرار من نيابة الشعب، أو قرار من محكمة الشعب، أو إنفاذ من جانب هيئة أمنية عامة.
    un citoyen ne peut être privé du droit à la libre circulation et au libre choix de sa résidence. UN ولا يجوز حرمان أي مواطن تعسفا من الحق في حرية الحركة وحرية اختيار مكان السكن.
    Ces règlements s'appliquent à toute personne, quelle que soit sa nationalité, se trouvant à Malte et à tout ressortissant maltais à l'étranger. UN وتنطبق هذه القواعد على أي شخص متواجد في مالطة بصرف النظر على جنسيته وعلى أي مواطن مالطي في الخارج.
    Il fut noté que des permis d'exploitation minière étaient disponibles, que tout citoyen était en droit d'en obtenir, mais qu'une exploitation minière illégale de l'or persistait. UN ولوحظ أن رخص التعدين متاحة، ويستطيع أي مواطن الحصول عليها، غير أنه لا يزال هناك تعدين غير قانوني للذهب.
    Cette commission reçoit les plaintes déposées par tout citoyen ou par toute tierce personne agissant au nom d'une victime. UN وتتلقى اللجنة الشكاوى المقدمة من أي مواطن أو طرف ثالث يعمل نيابة عن طرف متضرر.
    tout citoyen étranger ou tout apatride peut faire l'objet d'une mesure d'expulsion administrative dans les cas suivants : UN ويجوز إنفاذ الطرد الإداري على أي مواطن أجنبي أو أي شخص عديم الجنسية، إذا كان:
    Un conseil législatif serait institué à la suite d'élections auxquelles pourrait participer tout citoyen marocain résidant au Sahara occidental. UN وينشأ مجلس تشريعي بعد انتخابات يمكن أن يشترك فيها أي مواطن مغربي مقيم في الصحراء الغربية.
    tout citoyen né en Estonie et ayant 40 ans révolus peut être candidat à l'élection présidentielle. UN ويجوز تسمية أي مواطن إستوني بالولادة ويبلغ من العمر أربعين عاما كمرشح ليكون رئيسا للجمهورية.
    Au titre de notre charte, la liberté de culte et de croyances est garantie; et toute coercition pour intimider tout citoyen à embrasser une religion ou une confession est absolument interdite. UN وبموجب هذا الميثاق، تم التأكيد على ضمان حرية التدين والاعتقاد، وعدم جواز إكراه أي مواطن لاعتناق دين أو عقيدة.
    La Constitution dispose également qu'aucun citoyen ne peut être privé de sa liberté sauf en vertu d'un jugement définitif prononcé par un tribunal compétent. UN كما نصت على عدم جواز حبس أي مواطن إلا بموجب حكم قضائي نهائي ومن محكمة مختصة.
    Il ne reste donc à ce jour aucun citoyen angolais sur le territoire togolais. UN ولذا لا يوجد الآن أي مواطن أنغولي في توغو.
    aucun citoyen tadjik ne peut être extradé vers un pays étranger. UN ولا يجوز تسليم أي مواطن من مواطني طاجيكستان إلى دولة أجنبية.
    un citoyen roumain ne peut être extradé ou expulsé de Roumanie. UN ولا يجوز تسليم أو طرد أي مواطن روماني من رومانيا.
    Les organismes de l'État ne peuvent rassembler ou conserver des informations sur les convictions d'un citoyen estonien contre sa volonté. UN ولا يجوز للوكالات الحكومية تخزين معلومات حول معتقدات أي مواطن إستوني رغماً عنه.
    La loi interdit à toute personne physique, ressortissant sud-africain ou résident permanent, à toute personne morale inscrite ou constituée en société en Afrique du Sud et à tout ressortissant étranger vivant à l'intérieur des frontières de la République de fournir une assistance militaire étrangère sans l'autorisation préalable du Comité national chargé du contrôle des armes classiques. UN ويحظر هذا القانون على أي شخص طبيعي من مواطني جنوب أفريقيا أو يقيم إقامة دائمة بالجمهورية، أو أي شخص اعتباري مسجل في الجمهورية أو عامل بها، أو أي مواطن أجنبي موجود داخل حدود الجمهورية تقديم مساعدة عسكرية إلى جهات أجنبية بدون تصريح من اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية.
    Il n'en demeure pas moins qu'un ressortissant malaisien peut être inculpé par les autorités malaisiennes pour d'autres infractions qu'il aurait pu commettre en Malaisie " . UN ومع ذلك فإن السلطات الماليزية يمكنها اتهام أي مواطن ماليزي بسبب تهم أخرى يكون قد ارتكبها في ماليزيا.
    De plus, tout national polonais ayant le droit de vote, âgé de 21 ans au moins le jour des élections et ayant sa résidence permanente en Pologne depuis au moins cinq ans peut être élu à la Diète ou au Sénat. UN كما يجوز أن ينتخب في مجلس النواب أو في مجلس الشيوخ أي مواطن بولندي له حق التصويت يبلغ من العمر يوم الانتخابات ١٢ عاماً على اﻷقل مقره الدائم في بولندا منذ خمس سنوات على اﻷقل.
    Vous m'avez dit un jour que j'avais les mêmes droits que n'importe quel citoyen colombien. Open Subtitles سمعت ذات مرة تقول إنني أتمتع بنفس حقوق أي مواطن كولومبي آخر
    Toutefois, si un national du Myanmar commet une infraction dans un pays étranger, des poursuites légales peuvent être intentées contre lui en vertu des lois du Myanmar en sus de celles intentées par le pays d'accueil sur la base de sa législation. UN وعلاوة على ذلك، تتخذ بموجب قوانين ميانمار الإجراءات القانونية بحق أي مواطن من ميانمار يرتكب جريمة في بلد أجنبي، إضافة إلى الإجراءات التي يتخذها البلد المضيف بموجب قوانينه.
    L'article 4 de cette loi énonce qu'aucun ressortissant afghan ne peut être privé de sa nationalité. UN وتنص المادة 4 من هذا القانون على ألا يحرم أي مواطن أفغاني من الجنسية الأفغانية.
    La criminalité transnationale et son impact ne connaissent pas de frontières, n'épargnent aucune communauté et affectent la vie de tous les citoyens. UN والجريمة عبر الوطنية وآثارها لا تراعي الحدود، ولا تستثني أي مجتمع، ولا تترك حياة أي مواطن دون مساس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus