"أَتكلّمُ" - Traduction Arabe en Français

    • parlais
        
    • je parle
        
    • parler une
        
    Je parlais à Anna. Open Subtitles النظرة، أنا كُنْتُ أَتكلّمُ مع آنا في وقت سابق.
    Vic a découvert que je parlais au FBI. Open Subtitles فيك إكتشفَ بأنّني كُنْتُ أَتكلّمُ مع مكتب التحقيقات الفدرالي.
    Je lui parlais sur son téléphone portable. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَتكلّمُ معه على هاتفه الخلوي الذي كامل الوقتِ.
    je parle à une centaine de gosses par jour, sinon plus. Open Subtitles أَتكلّمُ مع 100 طفلِ كُلّ يوم، تَعْرفُ، أكثر.
    Je ne vous parle pas de bonus. je parle de votre chèque pour votre entrée en tant qu'associé principal. Open Subtitles لا أَتكلّمُ عن شيك العلاوة أَتحدّثُ عن شيك للشراكة معنا
    D'habitude, je parle à Ashleigh et je sais que tu vas me juger. Open Subtitles أَتكلّمُ مع آشلي عادة حول هذا النوعِ مِن المواضيـع وأنا أَعرفُ بأنّك سَتَحكمُ علي.
    Je parlais de vous, M. Bartel. Open Subtitles يا، أنا كُنْتُ أَتكلّمُ معك، السّيد بارتيل.
    Je parlais du bouquin que je lis, moi. Open Subtitles لا، أنا كُنْتُ أَتكلّمُ حول الكتابِ الذي أنا كُنْتُ أَقْرأُ.
    Ouais, je parlais à POTUS hier soir. Open Subtitles نعم، لقد كُنْتُ أَتكلّمُ إلى الرئيس حول ذلك ليلة أمس.
    Tu lisais sur les lèvres tout à l'heure quand je parlais de toi avec Amy? Open Subtitles هل يمكنك أَنْ تَقْرأَ شفاتي في وقت سابق عندما كُنْتُ أَتكلّمُ عنك إلى أيمي؟
    Si je disais que je parlais à Dieu, m'autoriseriez-vous à voler ? Open Subtitles ،أيها الطبيب، إذا أخبرتُك بأني كُنْتُ أَتكلّمُ مع الرب هَلْ تصنفني للطيران؟
    - Je parlais à quelqu'un d'autre. - Hé ! Open Subtitles أنا كُنْتُ أَتكلّمُ مع شخص آخر.
    Je parlais aux policiers. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَتكلّمُ مع شرطيِ الدورية.
    je parle à ma mère du Blue Man Group. Open Subtitles أَتكلّمُ مع أمّي حول مجموعة الرجل الزرقاء
    je parle aux gens tout le temps. Open Subtitles أَتكلّمُ مع الناسِ دائماً. نعم، نعم.
    Malheureusement, je parle par mon expérience. Open Subtitles لسوء الحظ، أَتكلّمُ مِنْ التجربةِ.
    je parle franchement et je comprends les choses simplement. Open Subtitles أَتكلّمُ بصراحة وافْهمُ الأشياءَ ببساطة
    je parle suffisamment. Open Subtitles Uh , parlez vous إنجليزي؟ أَتكلّمُ بما فيه الكفاية.
    je parle... ce matin de deux personnes qui sont mari et femme, deux personnes qui ont vécu 8 ans ensemble... Open Subtitles انا أَتكلّمُ... هذا الصباحِ الشخصان الذان زوج و زوجة...
    Quoi qu'il en soit, je parle juste de redéfinir... Open Subtitles على أية حال، أَنا فَقَطْ أَتكلّمُ حول إعادة تعريف...
    Capitaine, je peux vous parler une seconde? Open Subtitles القائد، هَلّ بالإمكان أَنْ أَتكلّمُ معك لمدّة يَثنّي عليه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus