Je vais te dire, j'annule la motion et j'abandonne tout. | Open Subtitles | أُخبرُك الذي، أنا سَأَسْحبُ الحركةَ ويَتْركُ كُلّ شيءَ. |
J'ai un truc à te dire. | Open Subtitles | هناك هناك الشيء الذي أنا يَجِبُ أَنْ أُخبرُك. |
Je vais te dire, mon pote, si tu cherches la bagarre en prenant cette affaire, ça va vraiment devenir moche. | Open Subtitles | حَسناً، اتَركَني أُخبرُك شيئا إذا كنت تفعل ذلك لتعبث معي الأشياء سَتُصبحُ قبيحة جداً. |
Venez donc dans ma caravane, je vais vous dire ce que je peux faire pour votre carrière. | Open Subtitles | لماذا لا تأتواُ إلى مقطورتِي واتَركَني أُخبرُك ماذا يُمْكِنُ أَنْ أعْمَلُ لمهنِكَ |
Tu dois me croire quand Je te dis... que tu n'as pas le choix. | Open Subtitles | و عليكَ أن تُصدقني عندما أُخبرُك لا يوجَد هُناك خَيارٌ آخَر |
Si, cependant, vous voulez sauvez votre peau, vous ferez ce que je vous dis. | Open Subtitles | إذا، على أية حال، تُريدُ تَوفير حمارِكَ، أنت تَعمَلُ الذي أُخبرُك. |
vous ne téléphonez, vous ne vous mouchez, vous ne vous torchez, que si je vous le dis. | Open Subtitles | أنت لا تقوم بالأتصال و لا تنفخ بأنفك. ولا تفعل أي شئ مالم أُخبرُك أسمعت؟ |
Quoi que je te dise, tu me pardonnes. | Open Subtitles | حسناً، لكن توعدني بعد أن أُخبرُك. تكون راضي به.. |
Permets-moi de te dire, mon pauvre negre spirituel. | Open Subtitles | دعْني أُخبرُك شيءَ، أنت روحي زنجي كبير السن. |
- Laisse-moi te dire une chose... - Vous parlez des Etats-Unis d'Amérique. | Open Subtitles | دعْني أُخبرُك شيءَ تلك الولايات المتّحدةُ الامريكيه التي ، تَتحدّثُ عنها. |
Laisse-moi te dire un truc, c'est pas la peine de gémir ici. | Open Subtitles | دعْني أُخبرُك شيءَ، حَصلتَ على لا شيءِ للإسَاْءة إلى حول هنا. |
- Je peux te dire quelque chose ? | Open Subtitles | هَلّ بالإمكان أَنْ أُخبرُك شيءَ؟ |
Laisse moi te dire un truc. | Open Subtitles | دعْني أُخبرُك رجالَ حكماءَ الشيء. |
Tu sais, Vernie, je dois te dire que je ne t'ai jamais considéré comme une lumière. | Open Subtitles | تعلَم يا (فيرني)، عليَ أن أُخبرُك. لم أُفكِّر أنكَ أذكى فرد في عائلتِك |
Prenez cette chaise, mais je vais vous dire, quand vous retournerez là-bas. | Open Subtitles | ترأّسْ الجلسة، لَكنِّي أُخبرُك الذي، متى أنت هناك؟ |
Je vais vous dire, je voulais pas les kidnapper. | Open Subtitles | أُخبرُك الذي، أنا لَمْ أَقْصدْ إختِطافهم. |
Non, plus sérieusement, je vais vous dire quelque chose. | Open Subtitles | لا، لكن بجدية، هَلّ بالإمكان أَنْ أُخبرُك شيءَ رجالِ؟ |
Je te dis tout le monde se marie, c'est toujours aussi fou. | Open Subtitles | أُخبرُك كُلّ شخصَ الذي يَتزوّجُ، هو مجنونُ دائماً. |
Freddy, Je te dis de veiller sur Morgan, et tu laisses entrer les flics? | Open Subtitles | فريدي، أُخبرُك إلى راقبْ مورغان، تَركتَ الشرطة في؟ |
Si vous me dites que Danny Chung approuve la torture, je vous dis que ces allégations sont fausses. | Open Subtitles | أن داني شانج قام بعمل تعذيب أُخبرُك بِأَنَّ هذه الإدعاءات خاطئة. |
Oh, je vous le dis... chanceux est l'homme qui n'a jamais à affronter ce qu'il est vraiment capable de faire. | Open Subtitles | أوه، أُخبرُك - محظوظ الرجلُ الذي مَا يَجِبُ أَنْ يُواجهَ بإِنَّهُ حقاً قادر على. |
Tu veux que je te dise qui t'a appris ? | Open Subtitles | هل أُخبرُك من الذي علّمك الأشياء التي عَملتَها،الأشياء التي قلتها؟ |
Ils font un sacré boulot sur les glands, Je te le dis. | Open Subtitles | إنه يَعمَلُ اشياء كثيرة على البلوطِ، دعني أُخبرُك. |