"أُعدم" - Traduction Arabe en Français

    • été exécuté
        
    • ont été exécutés
        
    • ont été exécutées
        
    • avaient été
        
    • avait été
        
    • été exécutée
        
    • exécuter
        
    Il affirme que sa sœur, Zakia, est la veuve de Bashir Mustafa Bashir, l'une des 28 personnes ayant participé au coup d'État au Soudan en 1989, ce pour quoi M. Bashir a été exécuté. UN وهو يدعي بأن شقيقته، المدعوة زكية، هي أرملة بشير مصطفى بشير، أحد الأشخاص الثمانية وعشرين الذين اشتركوا في الانقلاب الذي وقع في السودان عام 1989، والذي أُعدم السيد بشير إثره.
    De plus, le paragraphe 4 de l'article 6 a été violé parce que M. Ashby avait entrepris de faire valoir son droit de demander une commutation de peine au moment où il a été exécuté. UN وإضافة إلى ذلك، فقد انتُهِكت الفقرة 4 من المادة 6 لأن السيد آشبي كان في الوقت الذي أُعدم فيه يسعى إلى ممارسة حقه في التماس تخفيف للعقوبة الصادرة بحقه.
    Toutefois, on a appris qu'un détenu âgé de 70 ans avait été exécuté au Japon en 1995. UN ولم يبلّغ إلا فيما ندر عن إعدام مسنين، ولكنه عُلم أن سجينا يبلغ الـ 70 من العمر أُعدم في اليابان في عام 1995.
    D'après les informations disponibles, quatre mineurs ont été exécutés et deux acquittés. UN ووفقاً للمعلومات المتاحة، أُعدم أربعة من المجرمين الأحداث، وبُرِّئ اثنان آخران.
    Le général Guéi, ancien chef de la junte militaire, et sept personnes faisant partie de son entourage ont été exécutés. UN فقد أُعدم الجنرال غويي، الرئيس السابق للمجلس العسكري الحاكم وسبعة أشخاص من المقرّبين إليه.
    Selon diverses sources, plus de 150 personnes ont été exécutées pour des infractions liées à la drogue en République islamique d'Iran en 2010. UN وحسب مصادر مختلفة، أُعدم أكثر من 150 شخصاً بسبب جرائم المخدرات في جمهورية إيران الإسلامية في عام 2010.
    C’est dans ce contexte qu’on a découvert qu’entre janvier et juillet 1998, 10 personnes au moins avaient été victimes d’«exécutions» à Limón, dont certaines en plein centre-ville, exécutions qui ont été attribuées à des tueurs étrangers, «sicaires» colombiens et jamaïcains. UN وقد اتضح أنه في الفترة بين كانون الثاني/يناير وتموز/يوليه ١٩٩٨ قد أُعدم عشرة أشخاص على اﻷقل في ليمون، بعضهم في وسط المدينة، بواسطة أجانب مسلحين بالبنادق أو قتلة مأجورين من كولومبيا وجامايكا.
    Son père aurait été exécuté en public et l'un de ses frères aurait été exécuté à l'issue d'un procès à huis clos. UN وادعى أن والده أُعدم في مكان عام وأن أحد إخوانه أُعدم بعد محاكمة غير علنية.
    D'après certains témoignages, il aurait été exécuté à son arrivée à la position militaire de la commune. UN ويُستدل من بعض الشهادات على أنه أُعدم عند وصوله إلى الموقع العسكري للكميونة.
    Le 19 août, le groupe armé a exécuté un journaliste américain. Un journaliste israélo-américain a également été exécuté le 2 septembre. UN ففي 19 آب/أغسطس، أُعدم صحفي أمريكي من جانب التنظيم، وأُعدم صحفي أمريكي - إسرائيلي في 2 أيلول/سبتمبر.
    Plusieurs des personnes interrogées ont estimé qu'il avait été exécuté parce qu'il était membre d'un autre groupe armé. UN ويعتقد عدد من المستجوَبين أنه أُعدم لأنه كان عضواً في جماعة مسلحة أخرى.
    En tout état de cause, si Lakhdar Bouzenia n'a pas été exécuté lors de son transfert, il s'agit d'un cas de disparition forcée. UN وعلى أي حال، إن الأمر يتعلق باختفاء قسري حتى إن لم يكن الأخضر بوزنية قد أُعدم خلال عملية النقل.
    Le 18 avril 2014, Jannat Mir, un citoyen afghan de 17 ans, a été exécuté à Ispahan pour des infractions liées à la drogue. UN وفي 18 نيسان/أبريل 2014، أُعدم مواطن أفغاني عمره 17 عاما، يدعى جنات مير، لارتكابه جرائم تتعلّق بالمخدرات في أصفهان.
    Les soldats coupables de viol ont été exécutés. UN ولقد أُعدم الجنود الذين أدينوا بارتكاب تلك الجريمة.
    Deux de ses frères ont été exécutés sous le régime de Saddam Hussein. UN وقد أُعدم أخوان لـه في ظل حكم صدام حسين.
    Au cours d'un incident grave survenu à Luke, 13 civils Hunde (dont 5 enfants) ont été exécutés sommairement parce qu'ils semblaient collaborer avec le Raia Mutomboki, responsable du meurtre de Hutus dans la région. UN ووقع حادث خطير في لوكي أُعدم فيه بإجراءات موجزة 13 مدنيا من الهوندي، من بينهم خمسة أطفال، لتعاونهم المتصور مع جماعة رايا موتومبوكي، المسؤولة عن قتل أفراد من قبيلة الهوتو في المنطقة.
    Sept personnes de sexe masculin ont été exécutées, dont six en 1999 et une en 2000. UN وقد أُعدم سبعة ذكور، ستة منهم في 1999، وواحد في 2000.
    Au cours de cette période, 9 personnes ont été exécutées sous les chefs de viol, de proxénétisme ou d'adultère. UN وفي هذه الفترة، أُعدم ٩ أشخاص بجرائم اغتصاب أو قوادة أو زنا.
    Pendant la seule année 1994, une centaine de personnes ont été exécutées en public par un peloton d’exécution. UN ففي عام ٤٩٩١ وحده، أُعدم علناً حوالي مائة شخص رمياً برصاص فيالق اﻹعدام.
    La commémoration devait comporter la visite de l'endroit où certaines des victimes de la répression politique avaient été exécutées et enterrées, non loin du village de Polyai, et de deux cimetières près des villages de Voroni et de Kopti. UN وقد نُظم الحفل ليشمل زيارة إلى موقع مجاور لقرية بولياي حيث أُعدم ودُفن ضحايا القمع السياسي، وزيارة إلى مقبرتين بالقرب من قريتي فوروني وكوبتي.
    En 1997, une personne a été exécutée 28 ans après sa condamnation. UN وقد ذُكر أن أحد الأشخاص أُعدم في عام 1997 بعد مرور 28 عاما على ادانته.
    Vous pensez que j'aurais dû faire exécuter les déserteurs. Open Subtitles أتظنّه كان حريّا بي أنْ أُعدم كل الهاربين ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus