"أُناس" - Dictionnaire arabe français

    أُنَاس

    nom

    "أُناس" - Traduction Arabe en Français

    • des gens
        
    • personnes
        
    • Les gens
        
    • gens qui
        
    • gens sont
        
    des gens qui ont des choses à cacher, par exemple, des affaires liées aux militaires. Open Subtitles أُناس لديهم شيء يخبئونه. على سبيل المثال، الذين يقومون بالأعمال مع الجيش.
    Pendant une décennie, tout ce que j'ai fait était regarder des gens être tués. Open Subtitles لعقد من الزمن , كُل ما كُنت أشاهده هو أُناس تُقتل.
    Maman, tu savais que des gens n'aiment pas l'Amérique ? Open Subtitles هل تعرفين أن هناك أُناس لا يحبون أمريكا؟
    Je ne supporte pas l'idée que tu couches avec d'autres personnes derrière nos poubelles. Open Subtitles لا أُطيق التفكير فيك و أنت تضاجع أُناس آخرين وراء علاقتنا
    Cet attentat criminel a visé des personnes déterminées à créer un avenir pacifique, stable et prospère pour le peuple somalien. UN فقد كان هجوما على أُناس كرسوا أنفسهم لبناء مستقبل سلمي ومستقر ومزدهر لشعب الصومال.
    Car Veronica Hastings se présente aux élections pour aider Les gens comme toi. Open Subtitles لأن فيرونكا هايستنق تتسابق بالانتخاب لتساعد أُناس مثلك تماماً
    On est des gens bien, on a donc pas à s'inquiéter. Open Subtitles نحن أُناس طيبون، لذا ليس لدينا شيء نقلق بشانه.
    Mais n'oublies pas, s'il y a des gens là dedans et qu'ils essaient de nous purger, alors on devra les purger en premier. Open Subtitles ولكن تذكّر، إن كان هنالك أُناس وحاولوا تطهيرنا، علينا تطهيرهم أولاً.
    J'ai vu des gens poignardés, tués par balle, étranglés, brûlés, empoisonnés. Open Subtitles رأيت أُناس تُطعن. يطلقوا النار, يُخنقوا, يحترقوا, يتسمموا
    des gens futés les ont pondus. Open Subtitles . تعرفين ، أُناس أذكياء حقاً من كتبوا ذلك
    Parfois, dans certaines situations, il arrive que des gens me dévisagent. Open Subtitles في أحد الاوقات كنت في حالة أن هنالك أُناس يحدقوا بي،
    Vous êtes sous protection ce n'est pas pour rien. Il y a des gens qui veulent vous tuer. Open Subtitles أنتِ في الحبس الوقائي لسببٍ ما هناك أُناس يحاولون قتلكِ.
    Qui aurait cru que des gens comme toi naitraient dans notre monde primitif ? Open Subtitles من كان يتخيل أن أُناس من نوعك تُولد من نوع بدائي مثلنا؟
    Il a dit qu'il connaissait des gens qui en avaient besoin. Open Subtitles عرض عليّ شراء قلوب إصطناعية تمر عليّ وقال أنه يعرف أُناس بحاجة لهم
    On ne peut pas tuer des gens au hasard. Open Subtitles لا يُمكننا الإستمرار في قتل أُناس عشوائيين.
    Les sanctions ne doivent jamais être utilisées pour châtier des personnes innocentes, appauvrir des populations ou déstabiliser des États tiers. UN ويجب ألاّ تستخدم أبداً لعقاب أفراداً أبرياء أو لإفقار أُناس أو لإحداث عدم استقرار في الدول النامية.
    - La création d'enfants de personnes du même sexe; UN - تخليق أطفال من أُناس ينتمون إلى نفس الجنس؛
    - La création d'enfants de personnes du même sexe; UN - تخليق أطفال من أُناس ينتمون إلى نفس الجنس؛
    En conséquence les décès de personnes qui meurent de faim sont équivalents à des meurtres délibérés. UN ولذلك، فإن موت أُناس من الجوع يكاد يكون قتلا عمديا.
    Maintenant même Les gens qui n'ont pas vu ta présentation veulent l'arrêt de ton étude. Open Subtitles والآن حتى أُناس لم يشاهدوا عرضك التقديمي يريدون إيقاف دراستك.
    Ces gens sont sans aucun doute horribles, et ils ont fait des choses terribles. Open Subtitles ،من الواضح أنهم أُناس سيئين و فعلوا أشياء رهيبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus