objectif atteint. 92 % des membres des comités locaux des marchés ont suivi la formation. | UN | أُنجز. تم تدريب 92 في المائة من أعضاء اللجان المحلية المعنية بالعقود |
objectif atteint. 100 % des rapports établis par le BSCI ont été présentés à l'Assemblée générale dans les délais prévus. | UN | أُنجز. قُدم 100 في المائة من تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الجمعية العامة وفقا للمواعيد النهائية المحددة |
objectif atteint. 100 % des recommandations formulées dans les rapports d'évaluation ont été acceptées. | UN | أُنجز. حيث تم قبول 100 في المائة من التوصيات الواردة في تقارير التقييم |
objectif réalisé : 498 membres du personnel de l'AMISOM ont reçu une formation sur le matériel appartenant à l'ONU et les politiques, dispositifs et procédures d'appui de l'Organisation. | UN | أُنجز. استفاد 498 فردا من أفراد البعثة من التدريب على المعدات المملوكة للأمم المتحدة وعلى سياسات وعمليات وإجراءات الدعم |
objectif atteint. 100 % des 12 missions ayant participé à l'enquête ont estimé que la qualité de l'appui fourni étaient de satisfaisante à très bonne. | UN | أُنجز. فقد أعربت نسبة 100 في المائة من البعثات الاثنتي عشرة التي ردت على الاستطلاع عن أن مستوى الدعم جيد جدا أو مُرضٍ |
objectif atteint. 3 résolutions du Conseil de sécurité précisent les activités que doivent mener les spécialistes des droits de l'homme. | UN | أُنجز. حيث تبيِّن 3 قرارات لمجلس الأمن مجموعة الأنشطة المحددة التي يتعين على موظفي حقوق الإنسان القيام بها |
objectif atteint; 10 tables de concertation départementale ont été établies, dont 7 fonctionnant de manière autonome. | UN | أُنجز. تعمل سبع من لجان التنسيق الـ 10 بالمقاطعات المنشأة، من دون دعم خارجي. |
objectif atteint : tenue de 8 réunions tripartites pendant la période examinée | UN | أُنجز: عُقدت 8 اجتماعات ثلاثية خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
objectif atteint. 332 agents du maintien de la paix ont suivi une formation. | UN | أُنجز. تم تدريب 332 فرداً من أفراد حفظ السلام |
objectif atteint partiellement. 88 % des paiements des fournisseurs ont été traités dans les 30 jours ouvrables. | UN | أُنجز جزئيا جُهزت نسبة 88 في المائة من مدفوعات فواتير الموردين في غضون 30 يوم عمل |
objectif atteint. 460 recommandations visant à renforcer le contrôle interne et à atténuer les risques ont été formulées. | UN | أُنجز. فقد صدرت 460 توصية ترمي إلى تعزيز الضوابط الداخلية وتخفيف المخاطر |
objectif atteint. 99 % des 670 recommandations formulées pendant l'exercice financier ont été acceptées. | UN | أُنجز. فقد قُبلت نسبة 99 في المائة من التوصيات الصادرة أثناء السنة المالية وعددها 670 توصية |
objectif atteint. 80 % des recommandations issues de ces activités ont été acceptées. | UN | أُنجز. فقد قُبلت نسبة 80 في المائة من توصيات التقييم والتفتيش |
objectif atteint. 79 notifications et 115 communications ont été effectuées. | UN | أُنجز. فقد صدرت 79 مشورة و 115 إحالة |
objectif atteint; 2,85 patrouilles ont été menées quotidiennement dans les camps de personnes déplacées (pour 10 000 personnes). | UN | أُنجز. سُيِّرت 2.85 دورية مشتركة يومية لكل 000 10 مشرد داخليا |
Des élections libres et régulières sont conduites dans le calme et dans un climat de sécurité et leurs résultats sont largement acceptés par l'opinion publique. objectif atteint. | UN | إجراء انتخابات وطنية حرة ومنصفة في مناخ أمني يسوده الهدوء، أُنجز. |
objectif réalisé. 65 enquêtes sur des crimes contre l'humanité ont été achevées. | UN | أنجز. أُنجز 65 تحقيقا في جرائم ضد الإنسانية. |
Une analyse comparative des politiques et pratiques des organismes des Nations Unies concernant la gestion des ressources humaines a été achevée en 2010. | UN | وقد أُنجز في عام 2010 تحليل واستعراض مقارنين لسياسات وممارسات إدارة الموارد البشرية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Étant donné les dates de ces factures, le Comité conclut que les travaux correspondant à la facture No 48 ont été exécutés en mai 1990. | UN | وبعد أن نظر الفريق في تواريخ الفواتير الأخرى، يرى أن العمل المتصل بالفاتورة رقم 48 قد أُنجز في أيار/مايو 1990. |
Un travail utile a déjà été accompli dans la promotion de la bonne gouvernance, la lutte contre la corruption et l'administration d'une justice impartiale et rapide. | UN | هذا وقد أُنجز بالفعل عمل مفيد في مجال تعزيز الحكم الرشيد، ومكافحة الفساد وزيادة التعجيل بتحقيق العدالة المحايدة. |
Les derniers chiffres de consommation signalés pour ces mêmes projets, dont la plupart ont été achevés, s'élèvent à 5 848 tonnes PDO. | UN | وبلغ آخر استهلاك مبلَّغ عنه للمشاريع نفسها، التي أُنجز معظمها، 848 5 طناً بدالات استنفاد الأوزون. |
74. Le premier est que le problème ne se pose pas lorsque les travaux ont été effectués après le 2 mai 1990. | UN | 74- والجانب الأول هو أن المشكلة لا تنشأ عندما يكون العمل الفعلي قد أُنجز بعد 2 أيار/مايو 1990. |
Beaucoup a été fait pendant ce premier demi-siècle d'activité de l'ONU. | UN | ولقد أُنجز الكثير من عمل اﻷمم المتحدة في نصف القرن اﻷول هذا. |
Nous nous félicitons notamment des travaux réalisés et des résultats obtenus pendant la période que nous examinons aujourd'hui. | UN | ونرحب، بصفة خاصة، بما أُنجز من أعمال وما تحقق من نتائج خلال الفترة المشمولة بمناقشة اليوم. |
Certains éléments du Plan d'application des normes définies pour le Kosovo, y compris ceux sur lesquels des progrès avaient été accomplis sous l'ancien gouvernement, ont été menés à bien. | UN | وقد أُنجز بنجاح البعض من عناصر خطة تنفيذ معايير كوسوفو، ومن ضمنها تلك التي تقدم العمل فيها في ظل الحكومة السابقة. |