L'ONUDI participe à un groupe de travail interinstitutionnel qui a été créé dans l'intervalle pour examiner cette question de manière approfondie. | UN | وتشارك اليونيدو حاليًّا في فريق عامل مشتَرك بين الوكالات، أُنشئ في هذه الأثناء ليتولى استعراض هذه المسألة على نحو شامل. |
Ce fonds d'investissement a été créé au début des années 90 grâce au produit d'importantes ventes de timbres-poste. | UN | وقد أُنشئ هذا الصندوق في مطلع التسعينات من القرن الماضي بالأموال التي تأتت عن ارتفاع مبيعات الطوابع البريدية. |
Un certain nombre d'institutions a été créé pour les questions d'emploi, dont 12 bureaux régionaux et locaux pour l'emploi. | UN | كما أُنشئ عدد من المؤسسات من أجل قضايا التوظيف، ويمكننا أن نذكر من بينها 12 مؤسسة إقليمية ومكتبا محليا للتوظيف. |
In 2000, la première organisation pour les enfants a été créée au sein de l'organisation. | UN | في عام 2000، أُنشئ أول تنظيم للأطفال في أذربيجان داخل المنظمة. |
Le Bureau a été établi sur la base des ressources existantes de la MINUL. | UN | أُنشئ المكتب في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا باستخدام الموارد المتاحة. |
Un Bureau de la criminalité, pilier de la mise en œuvre du Programme d'accompagnement des victimes, a été créé dans les trois divisions territoriales de la police. | UN | وقد أُنشئ في ثلاث مقاطعات إقليمية للشرطة مكتب معني بالجريمة يدعم برنامج دعم الضحايا. |
Le Conseil d'autoréglementation des médias a été créé le 7 mars 2012. | UN | كما أُنشئ مجلس التنظيم الذاتي لوسائط الإعلام في 7 آذار/مارس 2012. |
Au cours de l'année 2010, un nombre supplémentaire de 34 conseils de femmes productrices de café a été créé et le réseau s'est enrichi de 2 000 membres par rapport à l'année précédente. | UN | وأثناء عام 2010، أُنشئ 34 مجلسا لمزارعات البن وارتفعت عضوية الشبكة بمقدار 000 2 امرأة مقارنة بمستوى العام السابق. |
Il a été créé en 2000 pour améliorer la vie de ceux qui sont aux prises avec des conflits armés et des violations des droits de l'homme. | UN | وقد أُنشئ عام 2000 من أجل العمل على تحسين حياة المتضررين بالنزاعات المسلحة وانتهاكات حقوق الإنسان. |
Le Jordanian Hashemite Fund for Human Development a été créé en 1977. | UN | أُنشئ الصندوق الأردني الهاشمي للتنمية البشرية في عام 1977. |
Dans l'administration, un groupe de travail a été créé pour s'occuper de la question des mariages forcés. | UN | وفي الإدارة أُنشئ فريق عامل يُعنى بالزواج القسري. |
Ce programme a été créé par le décret no 536-2005. | UN | وقد أُنشئ هذا البرنامج بموجب المرسوم رقم 536-2005. |
En 2010, un centre de compétence pour l'intégration a été créé, à qui incombent des tâches de direction et de coordination. | UN | وفي عام 2010، أُنشئ مركز كفاءات لشؤون الاندماج يضطلع بمهام توجيهية وتنسيقية. |
Parallèlement, un groupe de travail européen sur l'épilepsie a été créé au sein du Parlement européen. | UN | وبالتزامن مع ذلك، أُنشئ بالبرلمان الأوروبي فريق عامل للمدافعين الأوروبيين عن الصرع. |
À Poompuhar (Inde), un centre de formation à la couture pour femmes a été créé et équipé de 20 machines à coudre. | UN | وفي بومبهار بالهند، أُنشئ مركز مجاني للتدريب على الخياطة مزود بعشرين آلة خياطة. |
Ce système a par la suite prospéré, notamment en Colombie, où la première banque de microcrédit a été créée en 1962. | UN | وازدهرت هذه القروض فيما بعد، لا سيما في كولومبيا، حيث أُنشئ أول مصرف للقروض المتناهية الصغر في عام 1962. |
Le Bureau de coordination du Programme d'action mondial a été établi à La Haye, en 1997, sous les auspices du PNUE. | UN | وتحت رعاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، أُنشئ مكتب التنسيق التابع لبرنامج العمل العالمي في لاهاي في عام 1997. |
Une plateforme logicielle élargie a été mise en place pour faciliter les relations entre les membres du réseau et les participants aux stages. | UN | وقد أُنشئ منتدى موسع على شبكة الإنترنت لتيسير التفاعل فيما بين أعضاء الشبكة والمشاركين في الدورات التدريبية. |
Un système de gestion de l'égalité entre hommes et femmes a été mis en place avec des coordonnateurs pour les questions d'égalité entre hommes et femmes dans tous les ministères. | UN | وقد أُنشئ نظام لإدارة الشؤون الجنسانية مزوّد بجهات تنسيق للشؤون الجنسانية في جميع وزارات الحكومة. |
Au Lesotho, l'assistance des VNU a débouché sur la création d'un corps national de volontaires. | UN | وفي ليسوتو، أُنشئ فريق وطني للمتطوعين بفضل مساعدة برنامج متطوعي الأمم المتحدة. |
En application de l'article 32 de la Convention, une Conférence des Parties à la Convention a été instituée pour améliorer la capacité des États Parties à combattre la criminalité transnationale organisée et pour promouvoir et examiner l'application de la Convention. | UN | وبموجب المادة 32 من الاتفاقية، أُنشئ مؤتمر للأطراف في الاتفاقية من أجل تحسين قدرة الدول الأطراف على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتعزيز تنفيذ الاتفاقية واستعراضه. |
Au niveau de la police, un groupe de travail intergouvernemental a été constitué en 2007. | UN | وعلى مستوى الشرطة، أُنشئ في عام 2007 فريق عامل مشترك بين المقاطعات. |
On a créé à cette fin un groupe de travail interministériel. | UN | وقد أُنشئ فريق عامل فيما بين الوزارات لهذا الغرض. |
Ces deux groupes ont été créés afin de maintenir une cohésion dans l'appui apporté à chacun de ces pays au sortir du conflit. | UN | وقد أُنشئ هذان الفريقان لتعزيز اتساق الدعم المقدم إلى هذين البلدين في سياق مرحلة ما بعد انتهاء النزاع بكل منهما. |
Un registre des femmes enceintes a été institué afin d'assurer le suivi médical de chaque grossesse depuis le moment de son enregistrement jusqu'à l'accouchement. | UN | كما أُنشئ سجل للنساء الحوامل يسمح بإحصاء كل امرأة حامل منذ لحظة تسجيلها حتى نهاية الحمل. |