"إبتعدي" - Traduction Arabe en Français

    • Pousse-toi
        
    • Va-t'en
        
    • Éloigne-toi
        
    • Dégage
        
    • Touche pas
        
    • Éloignez-vous
        
    • Reste
        
    • Partez
        
    • Reculez
        
    • Lâche-moi
        
    • Sors
        
    • Recule
        
    • Dégagez
        
    • approche pas
        
    • Poussez-vous
        
    - Pousse-toi ! - Tu vas avoir une crise cardiaque. Open Subtitles إبتعدي عنّي هيا بحق المسيح، ستصاب بنوبة قلبية
    Va-t'en avec ce machin. Open Subtitles لا , إبتعدي أنتِ و ذلك الشيء عني
    Éloigne-toi, ou je t'arrache ce qu'il te Reste de poils pubiens. Open Subtitles إبتعدي عني وإلا أقسم بالرب سوف أنزع ما تبقى من شعر عانتِك
    Dégage de mon chemin. je n'ai pas besoin d'un chiot perdu. Open Subtitles فقط إبتعدي عن طريقي انا لا أريد المزيد من النحيب
    Ne t'approche pas de ma chambre. Tes doigts puent. Ne Touche pas à mes affaires. Open Subtitles إبتعدي عن غرفتي رائحة أصابعِك، لا أتقبل أن تلمس أشيائي
    Éloignez-vous. Open Subtitles آنستي، إبتعدي عن السيارة من فضلك؟
    Prétends que tu ne me connais pas, et Reste en dehors de mon chemin. Open Subtitles تظاهري بأنكِ لا تعرفيني. إبتعدي عن طريقي.
    Partez, je vous prie... ou j'emploie la force. Open Subtitles من فضلكِ ، إبتعدي الآن لمصلحتكِ أو يمكنني أن أصطحبكِ
    Mademoiselle, pour votre sécurité, Reculez ! Open Subtitles آنسة! لسلامتك الشخصية إبتعدي عنها
    Imbécile de lézard ! Lâche-moi ! Dégage ! Open Subtitles أيتها السحليه الغبيه إبتعدي عني, أيتها البلهاء
    On s'arrêtera pas, alors Pousse-toi du chemin. Open Subtitles حبيبتي لن نوقف ذلك القطار لذا إبتعدي عن السكه
    Excuse-moi, petite, Pousse-toi de là. Open Subtitles معذرة أيتها الصغيرة، إبتعدي عن طريقي.
    Va-t'en, ça te concerne pas. Open Subtitles إيميلي، إبتعدي. لـاـ علاقة لكِ بهذا.
    Il refuse de me parler, sauf pour dire "Va-t'en". Open Subtitles إنّه لم يتحدّث إليّ سوى أنه قال "إبتعدي"
    Hanna, Éloigne-toi de la fenêtre, tu vas déclencher l'alarme. Open Subtitles هانا إبتعدي عن النافذة ستشغلين الإنذار
    Tiens bon ! Éloigne-toi de lui ! Ça va aller, chérie. Open Subtitles أصمد! إبتعدي عنه! كلا! سيكون الأمر على ما يرام يا عزيزتي
    Dégage. Tu as toute la forêt, que fais-tu ? Open Subtitles إبتعدي ، عندك الغابه بأسرها ، ماذا تفعلين؟
    Dégage de là. Open Subtitles ما الذي تفعلينه بحق الجحيم ؟ إبتعدي عن تلك السيارة
    Elle a pu envoyer une lettre de menace, du genre "Touche pas à mon mec". Open Subtitles ربما أرسلت بعض رسائل التهديد إبتعدي عن رجلي وشيء عن طفلي
    - Éloignez-vous de la fille ! - Lui tirez pas dessus ! Open Subtitles ـ إبتعدي عن الفتاة ـ لا تطلق عليها
    Ne Reste pas dans mes jambes. Open Subtitles إبتعدي عن طريقي. لا تحرجيني أطول من ذلك.
    Partez ! Éloignez-vous de la porte. Open Subtitles إبتعدي من هنا، إبتعدي من الباب
    Reculez une seconde, s'il vous plaît. Open Subtitles فقط إبتعدي لحظةً من فضلك
    Ne me pousse pas. Lâche-moi. Ne me pousse pas, Annie. Open Subtitles لا تدفعيني ، لا تدفعيني لا تدفعيني "أني" ، إبتعدي عني
    Merci beaucoup. Sors d'ici. Les gens, vous les avez vu ? Open Subtitles من اصدقائها ليشاركونها ؟ شكرًا بحق . إبتعدي من هُنا هل رأيتهم هذه الصور؟
    Recule ! Tas de boulons ! Ne t'approche pas ! Open Subtitles إبتعدي عني، يا كتلة المعدن الحقيرة
    Il a frappé mon petit frère ! Dégagez de mon chemin ! Open Subtitles لقد ضربَ أخي الصغير إبتعدي عن طريقي بحق الجحيم
    Ne l'approche pas, Maxie, ou il s'en prendra à toi, aussi. Open Subtitles إبتعدي عن طريقه ، ماكسي أو سيبدأ معكي أيضاً
    Très bien, Norma Rae, Poussez-vous. Open Subtitles حسناً يا "نورما راي" إبتعدي عن طريقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus