"إبداء تعليقات على" - Traduction Arabe en Français

    • commenter le
        
    • des observations sur
        
    • présenter leurs observations sur
        
    • des commentaires sur
        
    Le Président invite la Commission à commenter le projet de décision présenté comme projet du Président et distribué sans cote dont le texte suit: UN 1- الرئيس: دعا إلى إبداء تعليقات على مشروع المقرَّر التالي الذي قدّمه كمشروع من الرئيس والذي وُزّع دون رمز:
    Le Président invite les membres de la Commission à commenter le projet de décision intitulé " Date et lieu de la quatorzième session , dont le texte a été suggéré par le Secrétariat: UN 1- الرئيس: دعا إلى إبداء تعليقات على مشروع المقرر التالي المعنون " موعد الدورة الرابعة عشرة ومكان انعقادها " ، والذي كانت الأمانة قد اقترحت نصه:
    Le Président invite les membres de la Commission à commenter le projet de décision relatif au point 13 de l'ordre du jour figurant dans le document GC.12/CRP.3. UN 13- الرئيس: دعا إلى إبداء تعليقات على مشروع المقرّر المتعلق بالبند 13 من جدول الأعمال والوارد في الوثيقةGC.12/CRP.3.
    Il invite les États Membres à faire des observations sur le sixième alinéa. UN وطلب إبداء تعليقات على الفقرة السادسة من الديباجة.
    Il pourrait soumettre un projet de modification du règlement intérieur visant à indiquer clairement que les États parties renoncent à leur droit de faire des observations sur les communications manifestement irrecevables. UN ويمكن للجنة تقديم مشروع تعديل للنظام الداخلي من لتوضيح أن الدول الأطراف تنازلت عن حقها في إبداء تعليقات على البلاغات التي يتضح بجلاء عدم مقبوليتها.
    63. Le Groupe des 77 et la Chine se réservent le droit d'attendre d'avoir pris connaissance du rapport du Comité consultatif et du résultat des délibérations de la Deuxième Commission pour présenter leurs observations sur le rapport du Secrétaire général. UN ٦٣ - وكمبدأ ثابت، تحتفظ مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بالحق في إبداء تعليقات على تقرير اﻷمين العام بعد أن تكون قد تلقت تقرير اللجنة الاستشارية ونتيجة مداولات اللجنة الثانية.
    Le Président invite les membres de la Commission à commenter le projet de décision relatif au point 15 de l'ordre du jour figurant dans le document GC.12/CRP.3. UN 15- الرئيس: دعا إلى إبداء تعليقات على مشروع المقرّر المتعلق بالبند 15 والوارد في الوثيقة GC.12/CRP.3.
    Le secrétariat de l'OMM a été prié de commenter le projet de rapport et ses commentaires ont été pris en compte dans le rapport final. UN وقد طُلب من أمانة المنظمة إبداء تعليقات على مشروع التقرير وأخذت هذه التعليقات في الاعتبار عند وضع التقرير في صيغته النهائية.
    6. Le Président invite les membres de la Commission à commenter le projet de décision figurant dans le document GC.14/CRP.2. UN 6- الرئيس: دعا إلى إبداء تعليقات على مشروع المقرر الوارد في الوثيقة GC.14/CRP.2.
    8. Le Président invite les membres de la Commission à commenter le projet de décision figurant dans le document GC.14/CRP.2. UN 8- الرئيس: دعا إلى إبداء تعليقات على مشروع المقرر الوارد في الوثيقة GC.14/CRP.2.
    10. Le Président invite les membres de la Commission à commenter le projet de décision figurant dans le document GC.14/CRP.2. UN 10- الرئيس: دعا إلى إبداء تعليقات على مشروع المقرر الوارد في الوثيقة GC.14/CRP.2.
    12. Le Président invite les membres de la Commission à commenter le projet de décision figurant dans le document GC.14/CRP.2. UN 12- الرئيس: دعا إلى إبداء تعليقات على مشروع المقرر الوارد في الوثيقة GC.14/CRP.2.
    16. Le Président invite les membres de la Commission à commenter le projet de décision figurant dans le document GC.14/CRP.2. UN 16- الرئيس: دعا إلى إبداء تعليقات على مشروع المقرر الوارد في الوثيقة GC.14/CRP.2.
    Le Président rappelle les discussions qui ont eu lieu lors de la séance précédente et invite les membres de la Commission à commenter le projet de résolution ci-après, intitulé " Déclaration ministérielle de Vienne et Plan d'action des pays les moins avancés " : UN 36- الرئيس: استذكر المناقشات التي دارت في الاجتماع السابق ودعا إلى إبداء تعليقات على مشروع القرار التالي، المُعنون " إعلان فيينا وخطة العمل الوزاريان لأقل البلدان نمواً " :
    Le Président invite les membres de la Commission à commenter le projet de décision relatif au point 10 d) figurant dans le document GC.12/CRP.3. UN 11- الرئيس: دعا إلى إبداء تعليقات على مشروع المقرّر المتعلق بالبند 10 (د) والوارد في الوثيقة GC.12/CRP.3.
    Dans son rapport de 2007 à l'Assemblée générale, la Commission a sollicité des observations sur la question suivante : UN 35 - وطلبت اللجنة في تقريرها لعام 2007 المقدم إلى الجمعية العامة إبداء تعليقات على المسألة التالية:
    L'Ouganda souhaite formuler des observations sur les recommandations suivantes : UN 36 - تود أوغندا إبداء تعليقات على التوصيات التالية:
    Le Rapporteur spécial prévoyait de présenter ceux de toutes les autres parties en 2005 et a demandé à recevoir des observations sur le cadre général qu'il avait proposé ainsi que des suggestions concernant les dispositions à modifier, à ajouter ou à supprimer. UN وقال إنه يعتزم عرض مشاريع المواد التي ستُدرج في جميع الأبواب المتبقية في عام 2005، وطلب إبداء تعليقات على الإطار العام المقترح، فضلاً عن تقديم مقترحات لإجراء أي تعديل أو إضافة أو حذف.
    C'est dans cet esprit qu'elle souhaite aujourd'hui faire des observations sur le rapport présenté par le Coordonnateur à la fin de la quinzième session du Groupe d'experts gouvernementaux. UN وانطلاقا من هذا المفهوم، يود الاتحاد الأوروبي الآن إبداء تعليقات على التقرير المقدم من المنسق أثناء اختتام الدورة الخامسة عشرة لفريق الخبراء الحكوميين.
    17. Le PRÉSIDENT demande s'il y a des observations sur le projet de décision relatif au point 14 contenu dans le document GC.11/CRP.4. UN 17- الرئيس: دعا إلى إبداء تعليقات على مشروع المقرر المتعلق بالبند 14 الوارد في الوثيقة GC.11/CRP.4.
    49. A l'ouverture de la 5ème séance plénière, le 21 octobre 1996, le Président—Rapporteur a invité les participants à présenter leurs observations sur les articles 2, 3, 4 et 5 tels qu'ils avaient été adoptés à l'issue de la première lecture. UN ٩٤- في بداية الجلسة العامة الخامسة المعقودة في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ دعا الرئيس - المقرر إلى إبداء تعليقات على المواد ٢، ٣، ٤، ٥ كما اعتُمدت كنتيجةٍ للقراءة اﻷولى.
    La délégation pourrait-elle faire des commentaires sur cette question en se fondant non pas sur des textes mais sur la situation réelle? UN فهل بإمكان الوفد إبداء تعليقات على هذه المسألة لا بالاستناد إلى النصوص بل إلى الأوضاع على أرض الواقع؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus