Il n'a pas encore été possible de conclure une convention générale sur le terrorisme international parce que les États membres continuent de réfléchir à la définition du terrorisme. | UN | ولم يتسنّ بعد إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي لأن الدول الأعضاء لا تزال تفكر في تعريف للإرهاب. |
Il existe donc un besoin urgent de conclure une convention générale sur le terrorisme. | UN | لذلك تمس الحاجة إلى إبرام اتفاقية شاملة حول الإرهاب. |
Il nous faut désormais impérativement redoubler d'efforts pour conclure une convention générale contre le terrorisme durant la présente session de l'Assemblée générale. | UN | ومن الحتمي الآن أن نضاعف جهودنا من أجل إبرام اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب خلال هذه الدورة للجمعية العامة. |
Les pays du groupe CANZ continueront d'œuvrer à la conclusion d'une convention générale sur le terrorisme international. | UN | وذكرت أن بلدان مجموعة أستراليا وكندا ونيوزيلندا ستواصل العمل من أجل إبرام اتفاقية شاملة متعلقة بالإرهاب الدولي. |
Toutefois, cette mise en œuvre ne sera pas complète sans la conclusion d'une convention générale sur le terrorisme international, laquelle aurait dû intervenir depuis longtemps. | UN | واستدركت قائلة، إن تنفيذ الاستراتيجية لن يكتمل دون إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، الأمر الذي طال انتظاره. |
J'ai bon espoir dans la conclusion d'une convention globale contre le terrorisme international. | UN | وإنني واثق من أن إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي أصبح أمرا وشيكا. |
Résolue à parvenir à une convention internationale sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes nucléaires conduisant à leur destruction, | UN | وتصميما منها على إبرام اتفاقية شاملة تتعلق باﻷسلحة النووية، لحظر استحداث اﻷسلحة النووية وإنتاجها وتخزينها واستعمالها وصولا إلى تدميرها نهائيا، |
À cette fin, nous appuyons la poursuite des efforts accomplis au sein de l'Assemblée générale de l'ONU pour conclure la convention générale sur le terrorisme international. | UN | وفي هذا الصدد، نؤيد مواصلة الجهود في الجمعية العامة للأمم المتحدة من أجل إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
Il est indispensable, à cet égard, de conclure une convention globale afin de prévenir une course aux armements spatiaux. | UN | لذلك فمن الضروري إبرام اتفاقية شاملة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
Le Bhoutan appuie tous les efforts visant à conclure une convention générale sur le terrorisme international ainsi que d'autres initiatives. | UN | وبوتان تؤيد كل الجهود الرامية إلى إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، فضلا عن المبادرات الأخرى. |
Nous sommes prêts à collaborer avec d'autres durant la soixantième session pour conclure une convention générale sur le terrorisme international. | UN | وإننا مستعدون للعمل مع الآخرين خلال الدورة الستين بغية إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
L'utilité de conclure une convention générale, qui ne couvrait pas la totalité des actes de terrorisme, a également été mise en question. | UN | وجرى التشكيك أيضا في جدوى إبرام اتفاقية شاملة لا تغطي جميع الأعمال الإرهابية. |
L'utilité de conclure une convention générale, qui ne couvrait pas la totalité des actes de terrorisme, a également été mise en question. | UN | وجرى التشكيك أيضا في جدوى إبرام اتفاقية شاملة لا تغطي جميع الأعمال الإرهابية. |
Nous estimons également que l'ONU devrait sans tarder conclure une convention générale sur le terrorisme. | UN | ونرى أيضا ألا تٌضيع الأمم المتحدة مزيدا من الوقت قبل إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب. |
À cette fin, il faut conclure une convention générale sur le terrorisme international. | UN | وأضاف أنه يلزم، تحقيقا لهذه الغاية، إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
D'autres défis subsistent, notamment la conclusion d'une convention générale, dont l'élaboration devrait progresser sans dilution des principes clés de la lutte antiterroriste. | UN | وأوضحت أنه ما زال هناك عدد من التحديات المقبلة الأخرى، بما فيها إبرام اتفاقية شاملة تعزز، لا تخفف، المبادئ الأساسية لقمع الإرهاب. |
L'objectif suprême de la présente session de l'Assemblée générale doit rester d'enregistrer des progrès vers la conclusion d'une convention générale sur le terrorisme international. | UN | وينبغي أن يظل الهدف النهائي من الدورة الحالية للجمعية العامة هو إحراز تقدم صوب إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
Il est partie à toutes les conventions des Nations Unies qui touchent à la lutte contre le terrorisme, et est favorable à la conclusion d'une convention générale sur le terrorisme international qui donne une définition du terrorisme et établisse une distinction entre le terrorisme et la | UN | كما أنها طرف في جميع اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب وتدعم إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي تشمل تعريفا للإرهاب وتمييزه عن النضال المشروع لتحقيق المصير. |
Une autre priorité majeure pour la Hongrie est la conclusion d'une convention globale sur le terrorisme international. | UN | ولا يزال إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي يمثل أولوية عليا أخرى بالنسبة لهنغاريا. |
Des progrès considérables ont été réalisés sur la voie de la conclusion d'une convention globale de lutte contre le terrorisme international. | UN | وأُحرز تقدم ملحوظ باتجاه إبرام اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي. |
la conclusion d'une convention globale sur le terrorisme international figure aussi toujours au premier rang des priorités pour la République de Hongrie, et nous appuyons les travaux du Comité spécial à cet égard. | UN | وما فتئت جمهورية هنغاريا تولي إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي أولوية عالية، ونؤيد تأييدا كاملا عمل اللجنة المخصصة في ذلك الصدد. |
Résolus par conséquent à élaborer une convention internationale sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes nucléaires conduisant à leur destruction, | UN | وتصميما منها، بالتالي، على إبرام اتفاقية شاملة تتعلق باﻷسلحة النووية لحظر استحداث اﻷسلحة النووية وإنتاجها وتخزينها واستعمالها، وصولا إلى تدميرها نهائيا، |
À cette fin, nous appuyons la poursuite des efforts accomplis au sein de l'Assemblée générale de l'ONU pour conclure la convention générale sur le terrorisme international. | UN | وفي هذا الصدد، نؤيد مواصلة الجهود في الجمعية العامة للأمم المتحدة من أجل إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
Nous espérons que les États Membres feront preuve de la même détermination et de la même souplesse pour conclure une convention globale sur le terrorisme international. | UN | ونأمل أن تظهر الدول الأعضاء نفس العزيمة والمرونة في إبرام اتفاقية شاملة للإرهاب الدولي. |
Il continue de faire campagne pour qu'une convention globale sur le terrorisme international voie rapidement le jour. | UN | وهو مستمرّ في الدعوة إلى الإسراع في إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
Pour renforcer le cadre juridique, il faut parvenir à une définition du terrorisme afin que la rédaction d'une convention générale puisse être achevée dès que possible. | UN | ومن أجل تعزيز الإطار القانوني، يجب التوصل إلى تعريف للإرهاب من أجل التمكن من إبرام اتفاقية شاملة بأسرع ما يمكن. |