| On a appelé plusieurs prêtre de la région, mais ils paniquaient tous à propos de l'actualité. | Open Subtitles | إتصلنا بعدد من الكهنة في المنطقة لكن كانوا كلهم مذعورين بسبب تقارير الأخبار |
| Je l'ignore. On a appelé les dératiseurs, ils ont rappliqué. | Open Subtitles | لا أعرف إتصلنا بأشخاص الجرذان فظهر هؤلاء الرجال |
| On a appelé, essayé sa radio, rien. | Open Subtitles | إتصلنا بها, جربنا الهاتف اللاسلكي لكن لا شيئ |
| C'est censé être ouvert. Nous avons appelé. Personne ne répond. | Open Subtitles | يفترضُ أن تكونَ مفتوحة إتصلنا ولم يجب أحد |
| on appelle pour organiser le remboursement, et on a des bruits. | Open Subtitles | لذا إتصلنا بالرقم للترتيب لأعادة المال وحصلنا على النقرات وأصوات الضجيج |
| On a contacté la police française. On attend leur réponse. | Open Subtitles | لقد إتصلنا بالشرطة الفرنسية، ونحن في إنتظار ردّهم. |
| On a appelé pour signaler un autre meurtre mais personne n'est encore venu vérifier. | Open Subtitles | لقد إتصلنا للتبليغ عن جريمة أخرى لكن لم يأتِ أحد لتفحص الأمر بعد |
| On a appelé pour signaler un autre meurtre mais personne n'est encore venu vérifier. | Open Subtitles | أيها المُحقق لقد إتصلنا للتبليغ عن جريمة أخرى لكن لم يأتِ أحد لتفحص الأمر بعد |
| On a appelé le dernier numéro composé sur votre téléphone, votre ami attend votre réveil depuis quelques heures. | Open Subtitles | لقد إتصلنا بآخر رقم قمت بالإتصال به، لذا صديقك ظل متظراً أن تفيق لمدة ساعتين. |
| J'essayais de faire la bonne chose mais je... et c'est pour ça qu'on a appelé pour faire les choses bien de garder Sam près de toi. | Open Subtitles | كنت أحاول فعل الصواب لكن أنا حسنا , لهذا إتصلنا بكم لنفعل الصواب |
| On a appelé, pour le bébé dans le bus. Il est là ? | Open Subtitles | نحن الشباب الذين إتصلنا بشأن الطفل ، هل هو هنا ؟ |
| C'est pour cela, qu'on vous a appelé monsieur, et je suis sûr que sa veuve appréciera votre descente. | Open Subtitles | لهذا إتصلنا بك وأنا واثق أن أرملته سوف تسعد بهذا |
| On a appelé le procureur de Baltimore. | Open Subtitles | " إتصلنا بالمُدعي العام في مُقاطعة بالتيمور |
| - Non, on vous a contacté ! - Non, non. On vous a appelé. | Open Subtitles | لا ، لقد إتصلنا بكم - لا لا لا ، لقد إتصلنا بكم - |
| Vous ne comprenez pas. On vous a appelé à l'aide. | Open Subtitles | أنت لاتفهم ، لقد إتصلنا بكم للمساعدة |
| On a appelé, ils nous attendent. Tout ira bien. | Open Subtitles | إتصلنا عليهم وإنهم يتوقعون حضورنا |
| Bref, quand il s'est pointé chez nous pour la retrouver, nous avons couru jusqu'à l'escalier de secours et nous t'avons appelé. | Open Subtitles | و عندما ظهر عند شقتُنا ؛ هربنا خلال سلم النجاة و إتصلنا بك |
| Nous avons appelé les clients mais ils sont peu loquaces, et disent qu'ils n'ont pas l'intention de nous quitter à l'heure actuelle. | Open Subtitles | إتصلنا بالموكليين لكنهم كتومين ولا يتحدثون قالو بأنهم لا يعتزمون المغادرة في الوقت الحالي |
| Nous avons appelé son père et il est vais la rencontrer à l'hôpital. | Open Subtitles | لقد إتصلنا بوالدها و سيقابلها في المستشفى |
| Si on appelle, le SWAT sera là en moins de 10 minutes. | Open Subtitles | إذا إتصلنا بفرقة التدخل السريع الآن يلزمهم على الأقل 10 دقائق ليكون هنا |
| Si on appelle les pompiers, on peux aller en prison. | Open Subtitles | إنظر , لو إتصلنا بـ911، قد ندخلَ السجن. |
| On a contacté la carrière. Ils ont dit n'avoir vu aucun problème. | Open Subtitles | لقد إتصلنا بالمحجر لقد قالوا أنهم لم يروا إي إشارة لمشاكل |