"إتقان" - Dictionnaire arabe français

    إِتْقَان

    nom

    "إتقان" - Traduction Arabe en Français

    • maîtriser
        
    • maîtrise
        
    • aptitudes
        
    • perfectionnement
        
    • la connaissance
        
    • pourquoi il
        
    • perfectionner
        
    • la pratique des
        
    • une bonne connaissance
        
    • maîtrisant
        
    Mieux maîtriser l'anglais et le danois est également jugé impératif, peu de matériel pédagogique existant au Groenland. UN ويُنظر إلى إتقان اللغتين الإنكليزية والدانمركية على أنها ضرورة بحكم ندرة المواد التعليمية بلغة غرينلند.
    De plus en plus de pays cherchent à maîtriser le cycle du combustible nucléaire pour assurer leur approvisionnement en combustible nucléaire. UN وثمة زيادة في عدد البلدان التي تسعى إلى إتقان فهم دورة الوقود النووي لكفالة توفير الوقود النووي.
    Ces compétences reposent sur la maîtrise de capacités de réflexion moins complexes. UN وترتكز هذه المهارات على إتقان مهارات ذهنية أقل تعقيدا.
    Néanmoins, la RD contribue de manière décisive à renforcer les capacités technologiques et à permettre la maîtrise de la technologie. UN غير أن أنشطة البحث والتطوير تقدم مساهمة أساسية في بناء القدرات التكنولوجية وإتاحة إتقان التكنولوجيا.
    Effort technologique L'importance de la R-D indique les aptitudes générales à maîtriser et à utiliser les nouvelles technologies. UN تدل كثافة أنشطة البحث والتطوير على توفر قدرات عامة على إتقان واستخدام التكنولوجيات الجديدة.
    d'un congé-formation, en vue du perfectionnement de ses connaissances économiques, juridiques, sociales et psychologiques utiles à l'exécution de sa mission ; UN وأثناء الإجازة للتدريب، بفرض إتقان المعارف الاقتصادية والقانونية والاجتماعية والنفسية المستخدمة في تنفيذ مهمته؛ و
    En outre, le montant devait être suffisamment important pour inciter les fonctionnaires à acquérir la connaissance d'une autre langue. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يكون المبلغ كبيرا بحيث يحفز الموظف على إتقان لغة أخرى.
    De plus en plus d'États souhaiteront maîtriser différentes parties du cycle du combustible nucléaire pour leurs propres besoins énergétiques. UN إذ يسلك عدد متزايد من الدول طريق إتقان المراحل المختلفة في دورة الوقود النووي لاحتياجاته من الطاقة.
    iii) maîtriser les techniques pour effectuer des rentrées atmosphériques contrôlées; UN `3` إتقان تكنولوجيا التحكُّم في العودة إلى الغلاف الجوي الأرضي؛
    iv) maîtriser les techniques pour estimer la trajectoire de désintégration. UN `4` إتقان تكنولوجيا تقدير مسار الاضمحلال.
    Il est impératif de maîtriser la mondialisation, d'en valoriser les promesses et d'en corriger les dérives. UN ومن الجوهري إتقان العولمة وتطوير الوعود التي تقدمها وتصحيح تجاوزاتها.
    La maîtrise du sport avait la même importance que celle des écritures dans l'Inde antique. UN اكتسب إتقان الرياضة في الهند القديمة نفس الأهمية التي كانت تتمتع بها معرفة النصوص المقدسة.
    Je maîtrise presque la posture du corbeau. Open Subtitles أعرف، أنا قريبة للغاية من إتقان وضعية الغراب حقًا؟
    La maîtrise des éléments demande des années d'entraînement. Open Subtitles إتقان العناصر يحتاج أعواماً من التمرين والإنضباط
    En termes pratiques, exiger la maîtrise de deux des six langues officielles placerait dans un désavantage certain le personnel et les recrues potentielles dont la langue maternelle ne fait pas partie des six langues officielles de l'Organisation. UN ومن الناحية العملية، مــن شأن اشتراط إتقان لغتين من اللغات الرسمية الســت أن يضعــف بدرجــة خطيــرة مركــز الموظفيــن الحاليين والمحتملين الذين ليست لغتهم اﻷم من اللغات الرسمية الست في المنظمة.
    Des examens d'aptitudes linguistiques dans les six langues officielles sont organisés deux fois par an dans de très nombreux centres d'examen à l'intention des fonctionnaires de l'ensemble du système. UN وتجري امتحانات إتقان اللغة باللغات الرسمية الست مرتين سنويا في العديد من مواقع الامتحانات للموظفين على نطاق المنظومة بأسرها.
    L'Association est la seule organisation internationale qui se consacre entièrement à la promotion et au perfectionnement de l'utilisation des études d'impact. UN الرابطة هي المنظمة الدولية الوحيدة التي ينصب تركيزها بالكامل على إتقان استخدام تقييم الأثر بجميع أشكاله وتعزيزه.
    En outre, lorsque l'emploi implique la connaissance d'une langue précise, les employeurs sont tenus de justifier cette exigence. UN وبالإضافة إلى ذلك، إذا كانت الوظيفة تقتضي إتقان لغة معينة، فيجب على رب العمل تبرير ضرورة إيراد هذا الشرط.
    C'est pourquoi il affirme qu'une bonne connaissance de la langue officielle parlée dans le pays devrait entrer en ligne de compte, comme atout essentiel, dans la sélection de ce personnel. UN وينبغي بشكل خاص مراعاة إتقان اللغة الرسمية التي يتكلم بها أهل البلد بوصفه ميزة أساسية في سياق العمليتين المذكورتين.
    L'IAIA est le seul organisme international qui s'attache exclusivement à perfectionner les évaluations d'impact sous tous leurs aspects et à en promouvoir l'utilisation. UN والرابطة هي المنظمة الدولية الوحيدة التي ينصب تركيزها بالكامل على إتقان استخدام تقييم الأثر بجميع أشكاله وتعزيزه.
    Il convient également de dispenser au personnel des formations linguistiques pour améliorer la pratique des deux langues officielles du Tribunal et faciliter les relations entre le Tribunal et le pays hôte. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلزم إتاحة التدريب اللغوي لزيادة إتقان لغتي المحكمة الرسميتين وتعزيز فعالية العلاقات بين المحكمة والبلد المضيف.
    Tout en maîtrisant. Open Subtitles لكن مازال هناك إتقان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus