Dans le cas où un procès ne peut se tenir du fait de l'absence délibérée de l'accusé, la Cour peut, conformément au Règlement, constituer une Chambre d'accusation aux fins ci-après : | UN | يجوز للمحكمة، في الحالات التي يتعذر فيها إجراء المحاكمة بسبب غياب المتهم عمدا أن تشكل، وفقا للائحة، دائرة إتهام من أجل: |
Vous vous souvenez de l'accusation de meurtre de Donnie, d'avoir été blessé dans l'explosion d'une maison ? | Open Subtitles | أتتذكر عندما تم إتهام دونى بجريمة قتل عندما كان سيتم تفجيرك بداخل منزل ؟ |
Vous me demandez d'accuser un agent fédéral de couvrir un meurtre. | Open Subtitles | تطلبون مني إتهام عميلة فيدرالية لتسترها عن جريمة قتل |
Heureusement, j'étais là pour les empêcher de porter plainte. | Open Subtitles | لحسن الحظ كنت هناك لأمنعهم من توجية إتهام لها |
Le grand jury s'est rassemblé, et il semblerait qu'il va y avoir une inculpation. | Open Subtitles | عُقدت هيئة المحلفين الكبرى و يبدو أنه ستكون هناك لائحة إتهام |
Je suis sous couverture depuis des mois et je n'ai rien vu qui justifie ou accuse les membres du 5-0. | Open Subtitles | ،مضى على عملي أشهر حتى الآن ولم أرَ شيئاً يستدعي إصدار مذكرة حلّ أو إتهام نحوهم |
Cette affaire est un vrai merdier depuis le départ et il a l'intention d'inculper quelqu'un. | Open Subtitles | أنّ هذه القضية كانت مصدر إزعاج .منذ البداية وينوي إتهام أحد |
La condamnation de mon client il y a 10 ans était purement basée sur des preuves circonstancielles. | Open Subtitles | إتهام موكلى منذ عشر أعوام إعتمد على الواضح على أدلة عرضية |
C'est une accusation très sérieuse, capitaine Le vol est passible de mort. | Open Subtitles | هذا إتهام خطير أيها القبطان السرقة عقابها الإعدام |
Bien, nous voulions un procès rapide il y a 159 jours quand M. Sweeney à été arrêté, comme vous pouvez le voir sur l'acte d'accusation. | Open Subtitles | كنا نريد محاكمة سريعة منذ 159 يومًا في جلسة إتهام السيد سويني عندما طلبناها كما ترى هنا |
Je peux vous dire avec confiance que l'accusation du Sénateur est fausse. | Open Subtitles | يمكننى أن أخبركم بثقة تامة أن إتهام السيناتور زائف |
Madame, serait-il possible d'avoir une copie de l'acte d'accusation original? | Open Subtitles | يا سيدتي. هل من الممكن.. أن نحصل على نسخة من محضر إتهام الشرطة الأصلي؟ |
Donc est-ce que l'accusation selon laquelle Wayne a tué Tre parce qu'il était gay vous paraît étrange ? | Open Subtitles | إذًا فهل يبدو إتهام السيد كروكيت بأنه قتل تراي لشذوذه أمرًا غريبًا بالنسبة لك؟ |
Une fausse accusation d'une psychopathe et vous devenez une emmerdeuse. | Open Subtitles | إتهام واحد كاذب من مضطربة عقليّاً، واتضح أنّكِ ساذجة فعلاً |
Ils vont accuser certains de théories du complot, le chaos absolu. Nous serions sans président. | Open Subtitles | فسيكون هناك أصابع إتهام و نظريات المؤامرة والفوضى المطلقة |
Tu croyais vraiment qu'un nègre pourrait m'accuser, moi un Blanc, de quoi que ce soit ? | Open Subtitles | أتظن حقًا أن زنجي يمكنه إتهام السيد الأبيض، بأي شيء على الأطلاق؟ |
Les imbéciles passant leur temps à accuser les gens de se croire meilleur qu'eux. | Open Subtitles | على فكرة جزء كبير من كونك أبله هو إتهام الناس بإستمرار بأنهم يظنون أنفسهم أفضل منك |
Et avec Cyrus Beene accusé de l'assassinat de son colistier... | Open Subtitles | ـ نعم ـ ومع إتهام سايروس بين باغتيال زميله المترشح |
Je vous serais très reconnaissant, si vous ne portiez pas plainte. | Open Subtitles | أناأعرفبأنذلك كثيراً... ولن أتمني أنك لا تريد توجيه إتهام لها |
Ces deux procédures ont conduit à l'inculpation de trois gendarmes. | UN | وأسفر هذان اﻹجراءان عن إتهام ثلاثة من رجال الشرطة. |
Une émission télévisée qui sera diffusée ce soir accuse les États-Unis d'avoir tué la femme agent de police britannique devant l'ambassade de Libye. | UN | في برنامج تلفزيوني يعرض في لندن اليوم إتهام أمريكا بقتل الشرطية البريطانية أمام سفارة ليبيا |
Il m'en faut plus sur ce type si je dois l'inculper. | Open Subtitles | لا يمكنني إتهام الرجل بدون المزيد من الأدلة. |
On doit en savoir plus sur cette bombe et sur la manière de la désamorcer au cas où le jury reviendrait avec une condamnation. | Open Subtitles | نَحتاجُ للإكتِشاف حول هذه القنبلةِ وتُعطّيلُها بطريقةٍ ما في حالة هيئةِ المحلفين تَجيءُ مَع إتهام |
Vous accusez le vice-président d'être impliqué dans un des plus grands crimes de l'Histoire. | Open Subtitles | -أنتِ تتحدثين عن إتهام نائب رئيس الولايات المتحدة في تورطه في واحدة من أبشع الجرائم في التاريخ |
Vu les réactions pour mon costume, cette fête est un réquisitoire accablant contre notre système éducatif. | Open Subtitles | نسبة إلى صدى التفاعل مع بدلتي هذه الحفلة إتهام صارخ لنظام التعليم الأمريكي |
Comment dit-on quand les assassins accusent l'assassin ? | Open Subtitles | ماذا تطلقوا على إتهام القتلة للقاتل؟ |
Au nom du Département de la Justice, laissez-moi dire que nous regrettons profondément les accusations et l'incarcération d'un homme innocent, spécialement dans une affaire aussi sensible que celle là. | Open Subtitles | بالنيابة عن وزارة العدل اسمحوا لي أن أقول أننا بعمق نأسف على إتهام وحبس رجل بريء |
Le procureur n'inculpera pas sans des aveux. | Open Subtitles | النائب العام لن يقدم إتهام بدون إعتراف. |