"إتهامات" - Traduction Arabe en Français

    • plainte
        
    • accusations
        
    • accusation
        
    • charges
        
    • poursuites
        
    • accuse
        
    La victime n'a pas porté plainte et refuse de parler. Open Subtitles الضحية لا تريد توجيه إتهامات أو الحديث , لذا لا شي أستطيع فعله
    Mais les types que vous avez frappés - ne portent pas plainte. Open Subtitles لكن هؤلاء الذين ضربتيهم لن يوجهوا إتهامات.
    Mademoiselle Ozu... Ils ont décidé de ne pas porter plainte contre un fonctionnaire du consulat. Open Subtitles وقرّروا عدم توجيه إتهامات لإنتحالكِ شخصيّة مُوظفة سفارة.
    Non, ce sont des accusations graves portées par de complets étrangers sans preuves réelles. Open Subtitles كلا، إنها إتهامات خطيرة من قبل الغرباء مع أدلة ضعيفة للغاية
    Ce sont de sérieuses accusations, et qui n'ont aucun sens. Open Subtitles إن هذه إتهامات خطيرة للغاية ولا تبدو منطقية
    accusation de harcèlement sexuel. Je sais que ça vient de vous. Open Subtitles إتهامات بالتحرّش الجنسيّ تحسبين أنّني لا أعرف أنّه أنتِ؟
    Je pense qu'on parle de charges allant d'abus de biens sociaux à corruption. Open Subtitles أظننا ننظر إلى إتهامات تصل من احتيال الشركات إلى الخيانة الصريحة
    Si je porte plainte, tu pourrais aller en prison. Open Subtitles إذا وجهت إتهامات لك فيمكنأنتذهبيإلى السجن.
    Donne nous le sac à mains, et on ne portera pas plainte. Open Subtitles أعطنا الحقيبة، ولن نوجه ضدّكَ أيّ إتهامات
    À moins que vous ne vouliez que je porte plainte, on a fini. Open Subtitles لقد إنتهينا هنا إلا إذا أردت توجيه إتهامات.
    Donne nous le sac à mains, et on ne portera pas plainte. Open Subtitles أعطنا الحقيبة، ولن نوجه ضدّكَ أيّ إتهامات.
    Je veux déposer plainte contre l'inspecteur qui a tué mon fils. Open Subtitles أريد فقط أن أوجّه إتهامات ضدّ المُحقق الذي قتل ابني.
    Dois-je te rappeler quelle chance on a qu'ils ne portent pas plainte ? Open Subtitles هل أحتاج أن أذكرك مدى حظنا أنهم لا يوجهون إتهامات ؟
    Il a de la chance qu'on porte pas plainte, ou qu'on lui fasse pas payer nos thérapies. Open Subtitles إنه محظوظ أننا لا نوجه له إتهامات أو نحاسبه علي فواتير المعالج النفسي
    Tout ce qu'on a, ce sont les accusations d'une femme hystérique. Open Subtitles كل ما نعرفه هو مجرد إتهامات من إمرأةٍ مجنون
    Je peux pas te couvrir pour les accusations de pots-de-vin. Open Subtitles أنا استطيع أنّ أُغطيّ فريقك فى إتهامات الرشوه
    Les candidats on droit à un témoin pour réfuter les accusations portées par un membre de la commission. Open Subtitles يُسمح للمتقدمين بوجود شهود لتفنيد إتهامات تم توجيهها من أحد أعضاء اللجنة.
    Si vous venez ici pour faire des accusations absurdes, alors ont peut se passer de vous. Open Subtitles حسناً، إن كنت ستأتين هنا وتوجّهي إتهامات سخيفة، إذاً فنحن لا نحتاجكِ.
    J'ai parlé au procureur, on peut réduire les chefs d'accusation pour piratage. Open Subtitles لقد تحدّثت مع المدعي و يمكننا تقليل إتهامات الإختراق
    Attendons de voir l'accusation. C'est peut-être bidon. Open Subtitles لا نعرف ما هذا لم نرى أى إتهامات , قد يكون هراء
    Examinez de près les dernières victimes d'agressions sexuelles où les charges n'ont pas été retenues car l'accusé était soit riche soit avec des contacts. Open Subtitles انظروا بتمعن لضحايا الإعتداء الجنسي الحديثة حيث لمْ يرفع بها إتهامات لأن المتهم ثري أو ذو معارف.
    Ce ne sera pas nécessaire, nous n'engageons pas de poursuites. Open Subtitles ليس ثمّة داعٍ لهذا، لم نوجّه له أيّ إتهامات.
    - On n'accuse personne. - Ce n'est pas mon avis. Open Subtitles لم يوجه أحد إتهامات كهذه أنا أخالفك الرأى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus