La qualité et clarté du dossier fourni par l’autorité contractante contribuent beaucoup à garantir l’efficacité et la transparence de la procédure de sélection. | UN | وتؤدي نوعية ووضوح الوثائق التي تصدرها السلطة المتعاقدة دورا هاما في ضمان كفاءة إجراءات الاختيار وشفافيتها. |
Il ne devrait pas être un moyen supplémentaire de limiter le nombre des soumissionnaires, car une telle pratique, non seulement est inefficace, mais elle majore en outre le coût déjà considérable de la participation à la procédure de sélection. | UN | وينبغي أن لا يستخدم كوسيلة إضافية للحد من عدد مقدمي العروض. فتلك ممارسة عديمة الفعالية وتؤدي في الوقت نفسه إلى زيادة تكلفة المشاركة في إجراءات الاختيار التي تعتبر تكلفة كبيرة أصلا. |
Pour ce dernier, il faut respecter la procédure de sélection et de nomination de la Secrétaire chargée du portefeuille. | UN | ولأجل ذلك، يجب احترام إجراءات الاختيار والتعيين لمنصب الأمانة. |
Il recommande que les procédures de sélection pour ces projets soient assouplies et décentralisées sur le terrain, autant que possible. | UN | وتوصي بزيادة المرونة في إجراءات الاختيار للمشاريع ذات الأثر السريع، وتناولها، قدر الإمكان، على الصعيد الميداني. |
D'assurer la transparence des procédures de sélection et de nomination et l'accès public aux dossiers pertinents; | UN | :: أن تكون إجراءات الاختيار والتعيين شفافة وأن تكفل إمكانية وصول الجمهور إلى السجلات ذات الصلة. |
Ceux qui participent effectivement à une procédure de sélection dans laquelle ils n’ont pas confiance majoreraient probablement le coût du projet pour couvrir le surcroît de risques et de frais de participation. | UN | أما الذين يشاركون في إجراءات الاختيار دون أن تتوافر لديهم تلك الثقة فمن المرجح أن يزيدوا تكلفة المشروع بغية تغطية مخاطر المشاركة وتكاليفها الأعلى. |
Il a donc été suggéré d’insister davantage, au paragraphe 8, sur les avantages pouvant découler de la participation d’entreprises étrangères à la procédure de sélection. | UN | وعليه، اقتُرح أن تغطي الفقرة ٨ بقدر أكبر من التركيز المكاسب المحتملة المترتبة على مساهمة الشركات اﻷجنبية في إجراءات الاختيار. |
Il a donc été suggéré d’insister davantage, au paragraphe 8, sur les avantages pouvant découler de la participation d’entreprises étrangères à la procédure de sélection. | UN | وعليه، اقتُرح أن تغطي الفقرة ٨ بقدر أكبر من التركيز المكاسب المحتملة المترتبة على مساهمة الشركات اﻷجنبية في إجراءات الاختيار. |
La Commission n'a cependant toujours pas été constituée et des propositions concrètes en ce qui concerne la procédure de sélection de ses membres doivent encore être formulées. | UN | بيد أنه حتى الآن لم تتشكل اللجنة ولم تطرح اقتراحات محددة بشأن إجراءات الاختيار. |
Il accepterait un nombre égal de candidatures de chaque État Membre et la procédure de sélection se déroulerait de manière transparente. | UN | كما ينبغي أن تقبل الأمانة عددا متساويا من الترشيحات من جميع الدول الأطراف وأن تكون إجراءات الاختيار شفّافة. |
Il accepterait un nombre égal de candidatures de chaque État Membre et la procédure de sélection se déroulerait de manière transparente. | UN | كما ينبغي أن تقبل الأمانة عددا متساويا من الترشيحات من جميع الدول الأعضاء، وينبغي أن تكون إجراءات الاختيار شفّافة. |
De surcroît, lors de la révision du texte, le secrétariat devra veiller à ce que les notes soient cohérentes et à ce que les références à la confidentialité des négociations correspondent aux déclarations faites ultérieurement concernant la divulgation des informations relatives à la procédure de sélection. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للأمانة، عند تنقيح النص أن تعمل على كفالة اتساق الملاحظات، وعلى أن تكون الإشارات إلى سرّية المفاوضات متمشية مع البيانات المتعلقة بإفشاء ما هو وارد في سجل إجراءات الاختيار. |
5. Contribution aux frais de participation à la procédure de sélection 45-46 18 | UN | 5 - الإسهام في تكاليف المشاركة في إجراءات الاختيار |
H. Procès-verbal de la procédure de sélection et d’attribution 124-130 41 | UN | حاء - سجل إجراءات الاختيار وإرساء المشروع |
Chaque fois que cela est nécessaire, le présent chapitre renvoie le lecteur aux dispositions de la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés, qui peut, mutatis mutandis, compléter la procédure de sélection exposée dans le présent document. | UN | ويحيل هذا الفصل القارئ، حيث يقتضي الأمر، إلى أحكام قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء التي تكمل إجراءات الاختيار الموصوفة هنا، بعد إدخال ما يلزم من تعديلات. |
Étant donné la nature même des procédures de sélection ouvertes, aucun soumissionnaire n’a l’assurance de se voir attribuer le projet, sauf s’il sort vainqueur de la compétition. | UN | فبحكم طبيعة إجراءات الاختيار التنافسية، لا يتوفر لأي مقدم عرض ما يضمن إرساء المشروع عليه إلا بعد أن يفوز في المنافسة. |
Toutefois, les procédures de sélection peuvent inclure certains éléments particuliers permettant d’encourager la soumission de propositions spontanées. | UN | بيد أنه يمكن أن تتضمن إجراءات الاختيار ميزات خاصة معينة بقصد توفير حافز لتقديم اقتراحات غير ملتمسة. |
Aussi recommande-t-il que le FNUAP revoie ses procédures de sélection en conséquence. | UN | ويوصي المجلس بأن يستعرض الصندوق إجراءات الاختيار به وفقا لذلك. |
Les écarts de conformité étaient plus fréquents dans le cadre réglementaire et les dispositions contractuelles que dans les procédures de sélection. | UN | وأكثر ثغرات عدم الامتثال الملاحَظة كانت في الإطار التنظيمي والأحكام التعاقدية، وليس في إجراءات الاختيار. |
De manière générale, les conditions de formes en matière d’éligibilité applicables aux soumissionnaires dans une procédure de sélection avec appel à la concurrence devraient aussi s’appliquer à la procédure de négociation. | UN | وبوجه عام، ينبغي أن تطبق أيضا في إجراءات التفاوض الشروط الرسمية للأهلية التي تنطبق على مقدمي العروض في إجراءات الاختيار التنافسية. |
Leur nomination doit être l'aboutissement de ce processus de sélection, et doit être ouverte et publique. | UN | ويكون التعيين بعد انتهاء إجراءات الاختيار الواضحة والعلنية. |
En cas de procédure de présélection, les critères seront les mêmes que ceux qui ont été utilisés dans cette procédure. > > | UN | وفي حال اتباع إجراءات الاختيار الأولي، يجب أن تكون المعايير هي المعايير نفسها المستخدمة في إجراءات الاختيار الأولي. " |
Disposition type 26 (Conservation des actes et informations liés aux procédures de sélection et d'attribution) | UN | الحكم النموذجي 26- سجل إجراءات الاختيار والاسناد |