dépôt d'un nouvel instrument par la République arabe syrienne; nombre d'États parties: 29; | UN | إجراء جديد من جانب الجمهورية العربية السورية؛ عدد الدول الأطراف: 29 دولة؛ |
dépôt d'un nouvel instrument par le Honduras; nombre d'États parties: 62; | UN | إجراء جديد من جانب هندوراس؛ عدد الدول الأطراف: 62 دولة؛ |
dépôt d'un nouvel instrument par le Paraguay; nombre d'États parties: 25; | UN | إجراء جديد من جانب باراغواي؛ عدد الدول الأطراف: 25؛ |
La nomination de 33 nouveaux titulaires de mandats relevant des procédures spéciales a été approuvée par le Conseil en vertu d'une nouvelle procédure de sélection. | UN | وأيّد المجلس تعيين 33 جهة جديدة مكلفة بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للمجلس، وذلك بموجب إجراء جديد للاختيار. |
Dans d'autres États, même les sûretés et autres droits indépendants suivent automatiquement l'obligation de paiement qu'ils garantissent, sans nouvel acte. | UN | وفي دول أخرى، يترتب حتى الضمان المستقل وحقوق أخرى تلقائيا على الالتزام بالسداد الذي تضمنه دون إجراء جديد. |
Nouvelles mesures: Égypte; deux États sont parties à la Convention. | UN | إجراء جديد من جانب مصر؛ وهناك دولتان طرفان في الاتفاقية. |
dépôt d'un nouvel instrument par la République de Corée; nombre d'États parties: 63; | UN | إجراء جديد من جانب جمهورية كوريا؛ عدد الدول الأطراف: 63؛ |
dépôt d'un nouvel instrument par le Nicaragua; nombre d'États parties: 134; | UN | إجراء جديد من جانب نيكاراغوا؛ عدد الدول الأطراف: 134؛ |
dépôt d'un nouvel instrument par l'Afghanistan; nombre d'États parties: 135; | UN | إجراء جديد من جانب أفغانستان؛ عدد الدول الأطراف: 135؛ |
c) Convention des Nations Unies sur le transport de marchandises par mer, 1978 (Hambourg) (dépôt d'un nouvel instrument par le Kazakhstan; nombre d'États parties: 34); | UN | (ج) اتفاقية الأمم المتحدة للنقل البحري للبضائع لعام 1978، (هامبورغ)() (إجراء جديد من كازاخستان؛ 34 دولة طرفا)؛ |
e) Convention des Nations Unies sur les lettres de change internationales et les billets à ordre internationaux (1988) (dépôt d'un nouvel instrument par le Libéria. | UN | (ﻫ) اتفاقية الأمم المتحدة بشأن السفاتج (الكمبيالات) الدولية والسندات الاذنية الدولية (1988)() (إجراء جديد من ليبريا. |
De l'avis de M. Newell, les mécanismes régionaux ne pourraient que se féliciter de l'instauration d'une nouvelle procédure de présentation de communications. | UN | وفي رأيه، ليس في وسع الآليات الإقليمية إلا أن ترحب بوضع إجراء جديد لتقديم البلاغات. |
Pour entamer une nouvelle procédure de présentation de propositions, de nouvelles notifications doivent être reçues de deux régions PIC différentes. > > | UN | ولبدء إجراء جديد لتقديم مقترح فيشترط وصول إخطارين جديدين من إقليمين من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم. " |
Sa délégation était disposée à contribuer à l'élaboration d'un projet de proposition visant à l'application d'une nouvelle procédure propre à déterminer les remboursements aux États Membres. | UN | وأبدى استعداد وفده للعمل في إعداد مشروع مقترحات لتطبيق إجراء جديد لتحديد التكاليف التي ترد إلى الدول اﻷعضاء. |
Nouvel acte: République dominicaine (adhésion); nombre d'États parties: 3. | UN | إجراء جديد من الجمهورية الدومينيكية (انضمام)؛ 3 دول أطراف. |
Nouvel acte: Albanie (ratification); nombre d'États parties: 74; | UN | إجراء جديد من ألبانيا (تصديق)؛ 74 دولة طرفا؛ |
Certains ont indiqué qu’ils étaient prêts à élaborer les éléments nécessaires pour permettre au Conseil de prendre de nouvelles mesures. | UN | وأعلن بعضهم اعتزامه الشروع في إعداد عناصر إجراء جديد يتخذه المجلس. |
Les deux parties se prononcent très fermement pour que toute nouvelle action à l'égard de l'Iraq soit examinée et entreprise strictement dans le cadre du Conseil de sécurité. | UN | ويعرب الطرفان عن تمسكهما الشديد بأن يكون بحث وتنفيذ أي إجراء جديد يتعلق بالعراق في إطار مجلس اﻷمن حصرا. ــ ــ ــ ــ ــ |
Toute nouvelle mesure doit reposer sur le consensus de tous les États. | UN | وينبغي أن يستند أي إجراء جديد إلى توافق آراء جميع البلدان. |
a) Convention sur la prescription en matière de vente internationale de marchandises, 1974 (New York) [non modifiée] (dépôt d'un instrument par la Belgique; nombre d'États parties: 28); | UN | (أ) اتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع [بصيغتها غير المعدلة] لعام 1974 (نيويورك)() (إجراء جديد من بلجيكا؛ 28 دولة طرفا)؛ |
Il a accepté en 2010 la nouvelle procédure proposée par le CAT pour l'établissement des rapports, qui consiste à répondre à une liste de questions préalable. | UN | وفي عام 2010 وافقت جورجيا على إجراء جديد يتعلق بإعداد التقارير الموجهة إلى لجنة مناهضة التعذيب، وذلك استناداً إلى الردود على قائمة الأسئلة المقدمة سابقاً. |
Il s'agit d'une procédure nouvelle, certes, mais qui est indispensable si le Comité veut jouer son rôle, faute de quoi les États parties pourraient faire obstacle à l'étude des situations relatives aux droits de l'homme. | UN | فالإجراء هو إجراء جديد غير أنه لا غنى عنه لكي يتسنى للجنة الاضطلاع بدورها، وبدونه قد تعيق الدول الأطراف دراسة حالات تتعلق بحقوق الإنسان. |
:: Le 27 mars, le Gouvernement a fait connaître la nouvelle procédure à suivre pour autoriser la circulation de camions non accompagnés, lesquels seraient contrôlés et < < scellés > > aux entrepôts au lieu d'être fouillés aux points de contrôle. | UN | :: في 27 آذار/مارس، أبلغت الحكومة بوضع إجراء جديد للتصريح بمرور الشاحنات غير المصحوبة بمرافقين، بموجبه يتم فحص الشاحنات و " ختمها " في المخازن بدلا من تفتيشها عند نقاط التفتيش. |
Dans ces conditions, il n'est disposé à s'engager dans aucune nouvelle procédure que pourrait proposer le Paraguay. | UN | وفي ظل هذه الظروف، فإنه غير مستعد لبدء أي إجراء جديد قد تقترحه باراغواي. |