Autres questions appelant une décision du Conseil, qui découlent des rapports et activités de ses organes subsidiaires, ou qui s'y rattachent | UN | المسائل الأخرى التي تتطلب إجراء من المجلس والناشئة عن تقارير وأنشطة هيئاته الفرعية أو المتصلة بهذه التقارير والأنشطة |
QUESTIONS APPELANT une décision du CONSEIL ÉCONOMIQUE | UN | مسائل تتطلب إجراء من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
VI. QUESTION APPELANT UNE décision de L'ASSEMBLÉE | UN | مسألة تستدعي اتخاذ إجراء من جانب الجمعية العامة |
VI. QUESTIONS APPELANT UNE décision de L'ASSEMBLÉE | UN | مسألة تدعو الى اتخاذ إجراء من جانب الجمعية العامة |
Nous les invitons une fois de plus à s'abstenir de toute action unilatérale préjugeant les questions relatives au statut définitif. | UN | ونرجوهم مرة أخرى أن يمتنعوا عن اتخاذ أي إجراء من طرف واحد قد يضر بالمسائل المتعلقة بالوضع الدائم. |
La recommandation n'appelle pas de mesure de la part de cette organisation. | UN | : توصية لا تستلزم اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة. |
I. QUESTIONS APPELANT une décision du CONSEIL ÉCONOMIQUE | UN | المسائل التي تتطلب إجراء من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو التي يوجه انتباهه إليها |
QUESTIONS APPELANT une décision du CONSEIL ÉCONOMIQUE ET SOCIAL | UN | المسائل التي تتطلب إجراء من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
QUESTIONS APPELANT une décision du CONSEIL ÉCONOMIQUE | UN | مسائل تتطلب إجراء من جانب المجلس الاقتصادي |
QUESTIONS APPELANT une décision du CONSEIL ÉCONOMIQUE | UN | مسائل تتطلب إجراء من جانب المجلس الاقتصادي |
Questions appelant une décision du Conseil économique | UN | المسائل التي تستدعي اتخاذ إجراء من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو التي يوجّه انتباهه إليها |
Questions appelant une décision de l'Assemblée générale ou portées à son attention | UN | المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء من جانب الجمعية العامة أو التي يوجه انتباهها اليها |
Questions appelant une décision de l'Assemblée générale ou portées à son attention | UN | المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء من جانب الجمعية العامة أو التي يوجه انتباهها إليها |
Questions appelant une décision de l'Assemblée générale ou portées à son attention | UN | المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء من جانب الجمعية العامة أو التي يوجه انتباهها إليها |
Il partage la conviction du Secrétaire général selon laquelle une telle action serait la seule solution à long terme à la crise financière. | UN | وقال إنه يشاطر اﻷمين العام اقتناعه بأن إجراء من هذا القبيل سيكفل الحل الطويل اﻷجل الوحيد لﻷزمة المالية. |
Comité d'étude des polluants organiques persistants : éléments nouveaux à prendre en considération par la Conférence des Parties aux fins d'action | UN | لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة: التطورات ذات الصلة التي تتطلب اتخاذ إجراء من جانب مؤتمر الأطراف |
Recommandation n'exigeant aucune action de la part de cette organisation. | UN | : توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة. |
: Cette recommandation n'exige aucune mesure de l'organisation concernée. | UN | توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة. |
: La recommandation n'exige l'adoption d'aucune mesure de la part de l'organisation. | UN | : توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة. |
: La recommandation n'appelle pas de mesures de la part de l'organisation. | UN | توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة |
Il n'existe aucune loi ni procédure de cette nature. | UN | لا يوجد أي تشريع أو إجراء من هذا القبيل. |
Il s'est assuré que la même question n'avait pas été examinée et n'était pas en cours d'examen devant une autre instance internationale d'enquête. | UN | وتحققت اللجنة من أن المسألة نفسها لم يجر بحثها ولا يجري بحثها بموجب أي إجراء من إجراءات التحقيق الدولي. |
La Sous—Commission soumet à la Commission des droits de l'homme un rapport sur les travaux de chaque session qui ne doit pas normalement dépasser 32 pages et contient un résumé concis des recommandations et un énoncé des questions au sujet desquelles la Commission est appelée à prendre des mesures. | UN | تقدم اللجنة الفرعية إلى لجنة حقوق الإنسان تقريراً عن أعمال كل دورة لا يتجاوز عادة 32 صفحة ويتضمن خلاصة وجيزة للتوصيات وبياناً للمسائل التي تتطلب إجراء من جانب اللجنة. |
CS: Recommandation pour suite à donner par le chef de secrétariat. | UN | التوصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة |
82. Les enfants privés de liberté ont le droit d'avoir accès rapidement à l'assistance juridique ou à toute autre assistance appropriée, de contester la légalité de leur privation de liberté devant un tribunal ou une autre autorité compétente, indépendante et impartiale, et à la prise rapide d'une décision en la matière. | UN | 82- يكون لكل طفل محروم من حريته الحق في الحصول فوراً على مساعدة قانونية وغيرها من المساعدة المناسبة، فضلاً عن الحق في الطعن في شرعية حرمانه من الحرية أمام محكمة أو سلطة مختصة مستقلة ومحايدة أخرى، وأن يجري البت فوراً في أي إجراء من هذا القبيل. |