"إجماليا" - Traduction Arabe en Français

    • brut
        
    • globale
        
    • global
        
    • au total
        
    • totale
        
    • forfaitaire
        
    • d'ensemble
        
    • capital
        
    • total de
        
    Elle regrette que le projet de résolution adopté ne précise pas s'il s'agit d'un montant brut ou d'un montant net. UN وأعربت عن أسفها لعدم تحديد مشروع القرار المعتمد ما إذا كان المبلغ إجماليا أو صافيا.
    L'économie est robuste et la croissance du produit intérieur brut (PIB) a été de 4,5 % en 2011. UN أما اقتصادها، فهو اقتصاد متين حيث سجل إنتاجا محليا إجماليا بلغت نسبته 4.5 في المائة في عام 2011.
    Le montant brut du dépassement s’élevait alors à 16 657 900 dollars. UN وقــد بلغت قيمة الاحتياجات اﻹضافية الناتجة عن ذلك مبلغا إجماليا قدره ٩٠٠ ٦٥٧ ١٦ دولار.
    Cela étant, elle estime que le montant en question ne peut être considéré comme une enveloppe globale. UN وبما أن اﻷمر كذلك، ذكرت أن وفدها يعتقد بأن المبلغ قيد البحث لا يمكن اعتباره مبلغا إجماليا شاملا.
    Le montant total des dépenses en 1999 représente un taux global d'exécution des projets de 84 %. UN ويمثل مجموع النفقات في عام 1999 إنجازا إجماليا للمشاريع نسبته 84 في المائة.
    Durant ces cinq années, les actions mises en portefeuille avaient progressé au total de 151 %, soit 20,6 % par an en moyenne. UN وخلال تلك الفترة، حققت الأسهم عائدا إجماليا نسبته 151 في المائة، أي عائدا سنويا مقداره 20.6 في المائة.
    256. La section du budget concernant les projets représentent une enveloppe totale d’environ 60 millions de dollars pour le financement des nouveaux projets chaque année. UN ٢٥٦ - ويمثل الباب المتعلق بالمشاريع في الميزانية إدراجا إجماليا لنحو ٦٠ مليون دولار في تمويل مشاريع جديدة في السنة.
    Le produit intérieur brut (PIB) a progressé de 3,9 % en 1990 pour atteindre 5 236,3 milliards de pesos. UN إذ ارتفع الناتج المحلي اﻹجمالي بنسبة ٩,٣ في المائة في عام ١٩٩١ ليبلغ إجماليا قدره ٣,٦٣٢ ٥ مليار بيزو.
    39. Pour la période considérée, l'Assemblée générale avait approuvé un montant brut de 282 584 900 dollars (montant net : 281 132 800 dollars). UN ٣٩ - وكانت الجمعية العامة قد رصدت لهذه الفترة مبلغا إجماليا مقداره ٩٠٠ ٥٨٤ ٢٨٢ دولار )صافيه ٨٠٠ ١٣٢ ٢٨١ دولار(.
    3. Pour la période considérée, l'Assemblée générale avait approuvé un montant brut de 858 878 659 dollars (montant net : 854 162 759 dollars). UN ٣ - وكانت الجمعية العامة قد رصدت لهذه الفترة مبلغا إجماليا مقداره ٦٥٩ ٨٧٨ ٨٥٨ دولارا )صافيه ٧٥٩ ١٦٢ ٨٥٤ دولارا(.
    Avec effet au 1er janvier 1998, le traitement annuel brut de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement est fixé à 175 344 dollars des États-Unis. UN واعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، يتقاضى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مرتبا إجماليا قدره ٣٤٤ ١٧٥ دولارا من دولارات الولايات المتحدة في السنة.
    Avec effet au 1er janvier 1998, le traitement annuel brut de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement est fixé à 175 344 dollars des États-Unis. UN واعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، يتقاضى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مرتبا إجماليا قدره ٣٤٤ ١٧٥ دولارا من دولارات الولايات المتحدة في السنة.
    Le montant brut des crédits ouverts s’élevait à 9 170 600 dollars et celui des dépenses à 6 966 500 dollars, d’où un solde inutilisé de 2 204 100 dollars. UN وقد بلغت قيمة النفقات مبلغا إجماليا قدره ٥٠٠ ٩٦٦ ٦ دولار من إجمالي التقسيم البالغ ٦٠٠ ١٧٠ ٩ دولار، ونتج عن ذلك رصيدا غير مرتبط به إجماليه ١٠٠ ٢٠٤ ٢ دولار.
    Compte tenu des observations et recommandations qui précèdent, le Comité consultatif recommande que l’Assemblée générale ouvre un crédit d’un montant brut de 20 millions de dollars pour cette période. UN وتوصي اللجنة الاستشارية، مع أخذ تعليقاتها وملاحظاتها الواردة في الفقرات أعلاه في الاعتبار، بأن تعتمد الجمعية العامة للبعثة مبلغا إجماليا قدره ٢٠ مليون دولار للفترة قيد الاستعراض.
    Les propositions faites au chapitre 2 du budget font apparaître une diminution globale nette des ressources réelles de 0,5 %. UN وتعكس الاقتراحات الواردة في الباب 2 من الميزانية انخفاضا إجماليا صافيا وفعليا للموارد بنسبة 0.5 في المائة.
    Lorsque je parle d'approche «globale», je veux parler d'une approche cohérente et systématique de la communauté internationale. UN وعندما أقول إجماليا فإنني أقصد نهجا شاملا ومتسقا من جانب المجتمع الدولي.
    Le taux d'exécution global de ses produits a été de 96 % et le taux d'utilisation des crédits budgétaires a été estimé à 98 %. UN وحققت الإدارة معدلا إجماليا لتنفيذ النواتج نسبته 96 في المائة. وقدر معدل استخدام الميزانية بنسبة 98 في المائة.
    Ces bourses représentent au total un investissement de 140 millions de pesos par an. UN وتمثل المنح استثمارا إجماليا قدره 140 مليون بيزو سنويا.
    On arriverait ainsi à une réduction totale de 110 000 tonnes. UN وهذا يوفر تخفيضا إجماليا قدره ٠١١ آلاف طن.
    Cette indemnité est distribuée au niveau de la province et la plupart d'entre eux reçoivent une somme forfaitaire. UN وينفذ توزيع هذه اﻹعانة على مستوى المقاطعة وتتلقى اﻷغلبية مبلغا إجماليا.
    Etant donné que le nombre des travailleurs contrôlés n'a été que peu modifié, il s'agit bien d'une amélioration d'ensemble. UN وبما أن عدد العاملين الخاضعين للرصد لم يتغير إلا قليلا فإن هذا يمثل تحسنا إجماليا.
    Le participant peut choisir de recevoir une somme en capital dans les mêmes conditions que pour une pension de retraite. UN ويجوز للمتقاعد في وقت مبكر الخيار في أن يتلقى مبلغا إجماليا بنفس شروط الاستحقاقات التقاعدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus