"إجمالي عدد السكان" - Traduction Arabe en Français

    • la population totale
        
    • ensemble de la population
        
    • le nombre total de personnes
        
    En 1991, la population totale était de 95 497 habitants, dont 47 030 hommes et 48 467 femmes. UN فكان إجمالي عدد السكان 497 95 نسمة في عام 1991، منهم 030 47 من الذكور و467 48 من الإناث.
    Les personnes âgées étaient au nombre de 1,2 million, soit 4,3 % de la population totale, en 2005. UN فقد كان المسنون يشكلون نسبة 4.3 في المائة من إجمالي عدد السكان في عام 2005، أي بواقع 1.2 مليون شخص.
    Cinq pour cent de la population totale souffre de l'asthme, et 20 % est porteuse du trait drépanocytaire. UN ويعاني 4 في المائة من إجمالي عدد السكان من الربو، بينما 20 في المائة هم من حاملي مرض فقر الدم المنجلي.
    Dans le mien, par exemple, les jeunes représentent au moins le sixième de l'ensemble de la population. UN فعلى سبيل المثال، يمثل الشباب في بلدي ما لا يقل عن سدس إجمالي عدد السكان.
    de l'ensemble de la population UN النسبة المئوية من إجمالي عدد السكان
    L'Office n'est pas en mesure d'estimer le nombre total de personnes déplacées qui sont retournées. UN ولا تستطيع الوكالة تقدير إجمالي عدد السكان النازحين الذين عادوا.
    La proportion de cas relevant de l'aide d'urgence a été de 5,7 % par rapport à la population totale immatriculée. UN وشكلت حالات العسر الشديد 5.70 في المائة من إجمالي عدد السكان المسجلين.
    D'après le recensement de 1991, 972 937 habitants vivent dans les zones rurales, soit 49,5 % de la population totale. UN وفقا ﻹحصاء عام ١٩٩١، يعيش ٧٣٩ ٢٧٩ من السكان في المناطق الريفية، وهذا يشكل ٥,٩٤ في المائة من إجمالي عدد السكان.
    Toutefois, leur pourcentage dans la population totale a légèrement baissé, tombant de 65,7 % à 65,6 %. UN على أن نسبتهم في إجمالي عدد السكان انخفضت انخفاضا طفيفا من 65.7 في المائة إلى 65.6 في المائة.
    Il apparaît donc que le pourcentage des jeunes dans la population totale continue de baisser lentement. UN ويستمر بذلك اتجاه هبوط نسبة الشباب ببطء في إجمالي عدد السكان.
    Le pourcentage d'analphabètes par rapport à la population totale a été de 3,45 %. UN وبلغت نسبة الأميين من إجمالي عدد السكان 3.45 في المائة.
    La Chine est un pays en développement dont la population dépasse 1,2 milliard d'habitants. Et la population rurale représente 63,91 % de la population totale. UN والصين بلد نام يزيد عدد سكانه عن 1.2 مليار نسمة؛ ويشكل السكان الريفيون 63.91 في المائة من إجمالي عدد السكان.
    La population en situation d'indigence s'élevait à 849 000 personnes, soit 5,7 % de la population totale. UN وكان عدد السكان الذين يعيشون في فقر مدقع يبلغ 000 849 نسمة، أي ما يعادل 5.7 في المائة من إجمالي عدد السكان.
    Le nord, avec 7,6 % de la population totale, couvre 45,2 % de la surface totale du pays. UN ويغطي الشمال، الذي يقطنه نسبة 7.6 في المائة من إجمالي عدد السكان 45.2 في المائة من المساحة الكلية للبلد.
    De plus, les enfants de moins de 15 ans constitueront 40,2 % de la population totale. UN كما أن نسبة اﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن ١٥ سنة ستصل الى ٤٠,٢ في المائة من إجمالي عدد السكان.
    76. À Khartoum, les personnes déplacées dans leur propre pays représentent 41 % de la population totale de la capitale. UN 76- ويشكل الأشخاص المشردون داخليا 41 في المائة من إجمالي عدد السكان المقيمين في الخرطوم.
    Pourcentage par rapport à la population totale UN النسبة المئويــة من إجمالي عدد السكان
    Au niveau régional, les jeunes gens âgés de 15 à 24 ans devraient représenter 19,7 % de la population totale en l'an 2000. UN ومن المتوقع على الصعيد اﻹقليمي أن تصل نسبة الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين ١٥ و ٢٤ سنة الى ١٩,٧ في المائة من إجمالي عدد السكان في عام ٢٠٠٠.
    Par exemple, dans les régions autochtones, les jeunes filles et les adolescentes ne représentent que 28 % de l'ensemble de la population. UN وعلى سبيل المثال فإن الفتيات والإناث المراهقات في مناطق السكان الأصليين لا تزيد نسبتهن عن 28 في المائة من إجمالي عدد السكان.
    Elle a montré que les indicateurs de l'intégration structurelle dans la société estonienne, dont la maîtrise de la langue estonienne, le pourcentage de citoyens estoniens par rapport à l'ensemble de la population et plusieurs autres indicateurs socioéconomiques, s'amélioraient progressivement. UN وتبين أن مؤشرات التكامل الهيكلي في المجتمع الإستوني، بما في ذلك إتقان اللغة الإستونية، ونسبة المواطنين الإستونيين إلى إجمالي عدد السكان ومؤشرات اجتماعية - اقتصادية أخرى عديدة، ما برحت تتحسن تدريجيا.
    Selon le dernier recensement de 2002, sur l'ensemble de la population, le pourcentage de femmes âgées de 15 ans et plus ayant achevé le cycle élémentaire a été de 26,66 %. UN 295 - ووفقا لبيانات تعداد السكان الأخير الذي أجري عام 2002، كانت نسبة النساء البالغات من العمر 15 سنة فأكثر -اللاتي أكملن المدارس الابتدائية- 26.66 في المائة من إجمالي عدد السكان.
    L'Office n'est pas en mesure d'évaluer le nombre total de personnes déplacées qui sont retournées dans leurs foyers. UN ولا تستطيع الوكالة تقدير إجمالي عدد السكان النازحين الذين عادوا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus