"إحداهن" - Traduction Arabe en Français

    • l'une d'
        
    • quelqu'
        
    • une fille
        
    • dont une
        
    • dont l'une
        
    • elles
        
    • une de
        
    • et l'une
        
    Et les volailles bien ligotées, je n'ai aucun problème avec ça, même les chèvres,bien que l'une d'elles ait mangé mon mouchoir l'année dernière Open Subtitles ,و ديك مُعَد لِلطبخ بِشكل مناسب ,لا أمانعه حتى مِعاز, رغم أن إحداهن حاولت أكل مِنديلي العام الماضي
    l'une d'elles, la Secrétaire générale adjointe à l'administration et à la gestion, occupe un poste dont l'importance est déterminante pour la réalisation de l'équilibre entre les sexes à l'Organisation des Nations Unies. UN وتشغل إحداهن منصب وكيل اﻷمين العام للادارة والتنظيم، وهو منصب حيوي تستطيع منه أن تحقق المساواة بين الجنسين في المنظمة.
    Non, parce que tu te nourris de quelqu'un... En public. Open Subtitles كلّا، بل لأنّك تغذّيت .على إحداهن على الملأ
    Utilisez un préservatif la prochaine fois que vous baisez avec le mari de quelqu'un. Open Subtitles إستخدمي واقي في المرة القادمة إذا فكرتي في معاشرة زوج إحداهن
    Un de ces jours, tu vas engrosser une fille et j'ai pitié de celle qui aura un enfant ayant ton ADN. Open Subtitles يومٌ من الأيام , ستجعل إحداهن حبلى , أشعر بالأسف .لمن ستحمل بطفلك وتشاركك بنفس الحمض النووي
    319. À la Cour suprême, trois (3) femmes magistrats dont une (1) conseillère, un (1) Procureur général et un (1) substitut général; UN 319- في المحكمة العليا ثمّة ثلاث نساء من القضاة، إحداهن مستشارة والأخرى مدّعي عام والثالثة نائبة للمدّعي العام.
    La Somalie était représentée à la session du Groupe de travail sur l'Examen périodique universel par trois ministres femmes, dont l'une du Puntland. UN وقد مثّلت الصومال في دورة الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل ثلاث وزيرات إحداهن من ارض البنط.
    L'une de ces filles a dit qu'elle avait 23 ans et qu'elle avait quitté El Salvador pour le Guatemala cinq ans auparavant. UN وأعلنت إحداهن أن عمرها 23 سنة وأنها قدمت إلى غواتيمالا من السلفادور قبل 5 سنوات.
    l'une d'elle a été forcée d'avoir des rapports sexuels avec un chien moyennant la somme de 150 000 FCFA; UN وأُجبرت إحداهن على مضاجعة كلب مقابل مبلغ 000 150 فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية.
    l'une d'elles déclara même qu'elle avait le sentiment que, pour la toute première fois de sa vie, elle pouvait respirer. UN وقالت إحداهن أنها شعرت بأنه يمكنها التنفس لأول مرة بالفعل.
    l'une d'entre elles, on s'en souvient, a péri avec la famille de Sheikh Akkash à Al Duweir. UN ويجدر بالتذكير أن إحداهن لقيت مصرعها مع أسرة الشيخ عكاش في الدوير.
    Seigneur. Je vois quelqu'un a commencé ses vacances en avance. Open Subtitles ربّاه، أرى أنّ إحداهن بدأت أجازة الربيع مبكّرًا.
    C'était sympa de flirter et rigoler avec quelqu'un. Open Subtitles لكن كان من الممتع مغازلة إحداهن والمزاح معها.
    Je ne sais pas vraiment mais... puisque tu en parles, en fait...je sors en quelque sorte avec quelqu'un. Open Subtitles لست واثقًا من هذا لكن حيث أنكِ فتحتِ الموضوع أنا كنت نوعًا ما أواعد إحداهن
    Je l'ai rencontré vers Thanksgiving, après qu'une fille l'ai jeté. Open Subtitles لقد قابلته في فترة عيد الشكر، بعد أن هجرته إحداهن بقسوة
    Travailler une fille pendant trois heures dans un bar, et devoir conclure avant la fermeture. Open Subtitles جرب العمل مع إحداهن في البار لمدة ثلاثة ساعات وعندها ستكون على وشك عقد صفقة قبل نهاية المكالمة الأخيرة
    Six femmes, dont une femme enceinte, ont également péri, de même que trois hommes. UN وقُتلت ست نساء، إحداهن حامل، وثلاثة رجال.
    Cinq femmes sont issues encore d'autres ethnies, dont une en poste à l'étranger. UN وهناك خمس نساء في السلك الدبلوماسي من مجموعات إثنية أخرى، تخدم إحداهن في الخارج.
    Au moins huit femmes auraient été violées et tuées, dont l'une était enceinte de sept mois. UN ويُذكر أن ما لا يقل عن 8 نساء قد اغتصبن وقتلن، كانت إحداهن حاملاً في شهرها السابع.
    Si tu voulais obtenir des infos d'une de ces filles, tu choisirais laquelle ? Open Subtitles إذا كنتِ ستحوّلين إحداهن إلى مخبرة، فمن تختارين؟
    Quatre femmes ont été élues membres du Comité central du parti et l'une elle a été élue au Politburo. UN وتم انتخاب أربع نساء كأعضاء في اللجنة المركزية للحزب، وانتُخبت إحداهن عضواً في المكتب السياسي للحزب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus