Je peux vous apporter ça s'il vous faut de la viande. | Open Subtitles | يمكننا إحضار لحم الدجاج إذا أردت أن تأكل اللحم |
Ce que vous faites, c'est amener un témoin. La parole de l'un contre l'autre. | Open Subtitles | كل ما يمكنك فعله هو إحضار شهود وسيكون كلمتي ضد كلمتهم |
C'est moins dangereux que d'avoir deux salopes qui se querellent. | Open Subtitles | لقد كان آمناً اكثر من إحضار حقيرين يتشاجران |
Aucune question concernant son origine et de l'espoir de ramener un échantillon à analyser. | Open Subtitles | لا أسئلة عن منشأ القمر, أو الأمل في إحضار عينات للتحليل. |
La cour d'appel peut, à son tour, prendre une ordonnance, de mandamus ou d'habeas corpus par exemple, à cet effet. | UN | ويجوز لهذه المحكمة أن تقوم بدورها بإصدار أمر مانع أو أمر امتثال أو أمر إحضار أمام المحكمة لهذا الغرض. |
Continue de demander, si quelqu'un pourrait aller à son hotel lui chercher des affaires de rechange. | Open Subtitles | إستمر بطلب ذهاب أي شخص لغرفته في الفندق و إحضار ملابس أخرى له. |
Lipshitz paie des clopinettes, on va trouver un autre mec. | Open Subtitles | لم يعد ليبشيتز يحتمل. علينا إحضار شخص آخر. |
Ça devrait être un endroit où je peux emmener mon enfant quand je veux juste dépenser 5 dollars et passer 10 bonnes minutes avec lui. | Open Subtitles | يجب أن يكون هذا مكاناً يمكنني إحضار طفلي إليه عندما أرغب بإنفاق خمسة دولارات لأحصل على عشر دقائق رائعة معه |
déploiement, relève et rapatriement Indemnité d'habillement et | UN | إحضار القوات وتناوبها وإعادتها الى الوطن |
C'est ta maman qui cuisine pour Thanksgiving. Elle m'a simplement demandé d'apporter quelque chose. | Open Subtitles | أمك ستطبخ في عيد الشكر لقد طلبت مني إحضار بعض الأشياء |
Si les familles peuvent apporter des provisions à leurs proches en garde à vue, ce processus aussi doit être scrupuleusement surveillé en vue de prévenir les abus, et être dûment et promptement consigné dans un registre. | UN | وإذا تمكن أفراد الأسر من إحضار غذاء من أجل أقاربهم المحتجزين، فإن هذه العملية أيضاً يجب مراقبتها بدقة، لمنع حدوث تجاوزات، وتسجيلها حسب الأصول وعلى نحو فوري في سجل. |
Si les familles peuvent apporter des provisions à leurs proches en garde à vue, ce processus aussi doit être scrupuleusement surveillé en vue de prévenir les abus, et être dûment et promptement consigné dans un registre; | UN | وإذا تمكن أفراد الأسر من إحضار غذاء من أجل أقاربهم المحتجزين، فإن هذه العملية أيضاً يجب مراقبتها بدقة، لمنع حدوث تجاوزات، وتسجيلها حسب الأصول وعلى نحو فوري في سجل؛ |
Quand on réanime une... Et les gens continuent d'amener de plus en plus de victimes... | Open Subtitles | عندما تُنعش شخصا ما ويستمر الناس في إحضار المزيد والمزيد من الضحايا |
Après toutes nos manifs, nous avions finalement réussi à amener le gouvernement à la table. | Open Subtitles | بعد كل إحتجاجاتنا أصبحنا قادرين أخيراً على إحضار الحكومة للتفاوض على الطاولة |
Il avait l'habitude d'amener un présent quant il venait nous rendre visite il n'avait jamais un mot déplaisant pour qui que ce soit | Open Subtitles | إعتاد على إحضار هدايا لنا عندما يأتي لزيارتنا ولم يكن له أي كلمة غير لطيفة ليقولها لأي أحد. |
Et on essaie d'avoir des flûtes de champagne de meilleure qualité. | Open Subtitles | و نحن نعمل على إحضار كؤوس شمبانيا أفضل جوده |
J'ai appelé le concessionnaire pour en avoir une nouvelle mais c'est un peu cher. | Open Subtitles | لقد إتصلت بالتاجر بشأن إحضار واحد جديد لكنه بحوالي خمسة آلاف |
Rick, pourquoi vous avez laissé Morty ramener ça chez nous ? | Open Subtitles | لم سمحت لمورتي إحضار ذلك شيء للمنزل يا ريك؟ |
Il conviendrait à présent de prendre des mesures judiciaires appropriées pour que ces auteurs présumés de violations soient traduits en justice. | UN | وينبغي أن تلي ذلك الخطوات القضائية ذات الصلة لكفالة إحضار مرتكبي الجرائم الخمسة المزعومين للمثول أمام المحكمة. |
Il dit que vous avez oublié d'aller la chercher hier soir. | Open Subtitles | قمت بإهمال إحضار ابنتك بعد حصة الرقص الليلة الماضية |
Je me suis donné du mal pour te trouver toutes ces glaces, et tu ne fais que te plaindre. | Open Subtitles | لقد تكبدت عناء إحضار هذه البوظة كلها لك بينما تشكو |
Léo Lozeau, que je te voie plus jamais emmener des bébittes vivantes à l'hôpital. | Open Subtitles | لوزو ليو، لا أريد أن أراكم إحضار الحيوانات الحية في المستشفى. |
M. Isang avait initialement prêté son concours pour faire venir M. Oh et sa famille en République populaire démocratique de Corée. | UN | وكان السيد إيسانغ قد ساعد في البداية في إحضار السيد أوه وأسرته إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
On peut jouer avec, mais vous devez récupérer la note. | Open Subtitles | يمكننا تلفيق هذا ولكن عليك إحضار تلك الملاحظة |
On ne peut décemment pas obtenir du kérosène à une station-service. | Open Subtitles | لا يمكن بالضبط إحضار وقود طائرات من محطة الضخ |
À la place de saladiers, j'aurais dû leur acheter une montre. | Open Subtitles | كان عليّ إحضار ساعة لهم بدلاً من زبديّات السلطة |
J'espère que ça ne gêne pas que j'aie amené ma lessive. | Open Subtitles | أتمنى ألاّ يكون لديك مشكلة في إحضار غسيلي |
Tu peux nous donner la liste des maisons visitées ? | Open Subtitles | أيمكنك إحضار قائمة بكل الأماكن التي أريتها له؟ |