ويكيبيديا

    "إحضار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • apporter
        
    • amener
        
    • avoir
        
    • ramener
        
    • prendre
        
    • chercher
        
    • trouver
        
    • emmener
        
    • déploiement
        
    • faire venir
        
    • récupérer
        
    • obtenir
        
    • acheter
        
    • amené
        
    • donner
        
    Je peux vous apporter ça s'il vous faut de la viande. Open Subtitles يمكننا إحضار لحم الدجاج إذا أردت أن تأكل اللحم
    Ce que vous faites, c'est amener un témoin. La parole de l'un contre l'autre. Open Subtitles كل ما يمكنك فعله هو إحضار شهود وسيكون كلمتي ضد كلمتهم
    C'est moins dangereux que d'avoir deux salopes qui se querellent. Open Subtitles لقد كان آمناً اكثر من إحضار حقيرين يتشاجران
    Aucune question concernant son origine et de l'espoir de ramener un échantillon à analyser. Open Subtitles لا أسئلة عن منشأ القمر, أو الأمل في إحضار عينات للتحليل.
    La cour d'appel peut, à son tour, prendre une ordonnance, de mandamus ou d'habeas corpus par exemple, à cet effet. UN ويجوز لهذه المحكمة أن تقوم بدورها بإصدار أمر مانع أو أمر امتثال أو أمر إحضار أمام المحكمة لهذا الغرض.
    Continue de demander, si quelqu'un pourrait aller à son hotel lui chercher des affaires de rechange. Open Subtitles إستمر بطلب ذهاب أي شخص لغرفته في الفندق و إحضار ملابس أخرى له.
    Lipshitz paie des clopinettes, on va trouver un autre mec. Open Subtitles لم يعد ليبشيتز يحتمل. علينا إحضار شخص آخر.
    Ça devrait être un endroit où je peux emmener mon enfant quand je veux juste dépenser 5 dollars et passer 10 bonnes minutes avec lui. Open Subtitles يجب أن يكون هذا مكاناً يمكنني إحضار طفلي إليه عندما أرغب بإنفاق خمسة دولارات لأحصل على عشر دقائق رائعة معه
    déploiement, relève et rapatriement Indemnité d'habillement et UN إحضار القوات وتناوبها وإعادتها الى الوطن
    C'est ta maman qui cuisine pour Thanksgiving. Elle m'a simplement demandé d'apporter quelque chose. Open Subtitles أمك ستطبخ في عيد الشكر لقد طلبت مني إحضار بعض الأشياء
    Si les familles peuvent apporter des provisions à leurs proches en garde à vue, ce processus aussi doit être scrupuleusement surveillé en vue de prévenir les abus, et être dûment et promptement consigné dans un registre. UN وإذا تمكن أفراد الأسر من إحضار غذاء من أجل أقاربهم المحتجزين، فإن هذه العملية أيضاً يجب مراقبتها بدقة، لمنع حدوث تجاوزات، وتسجيلها حسب الأصول وعلى نحو فوري في سجل.
    Si les familles peuvent apporter des provisions à leurs proches en garde à vue, ce processus aussi doit être scrupuleusement surveillé en vue de prévenir les abus, et être dûment et promptement consigné dans un registre; UN وإذا تمكن أفراد الأسر من إحضار غذاء من أجل أقاربهم المحتجزين، فإن هذه العملية أيضاً يجب مراقبتها بدقة، لمنع حدوث تجاوزات، وتسجيلها حسب الأصول وعلى نحو فوري في سجل؛
    Quand on réanime une... Et les gens continuent d'amener de plus en plus de victimes... Open Subtitles عندما تُنعش شخصا ما ويستمر الناس في إحضار المزيد والمزيد من الضحايا
    Après toutes nos manifs, nous avions finalement réussi à amener le gouvernement à la table. Open Subtitles بعد كل إحتجاجاتنا أصبحنا قادرين أخيراً على إحضار الحكومة للتفاوض على الطاولة
    Il avait l'habitude d'amener un présent quant il venait nous rendre visite il n'avait jamais un mot déplaisant pour qui que ce soit Open Subtitles إعتاد على إحضار هدايا لنا عندما يأتي لزيارتنا ولم يكن له أي كلمة غير لطيفة ليقولها لأي أحد.
    Et on essaie d'avoir des flûtes de champagne de meilleure qualité. Open Subtitles و نحن نعمل على إحضار كؤوس شمبانيا أفضل جوده
    J'ai appelé le concessionnaire pour en avoir une nouvelle mais c'est un peu cher. Open Subtitles لقد إتصلت بالتاجر بشأن إحضار واحد جديد لكنه بحوالي خمسة آلاف
    Rick, pourquoi vous avez laissé Morty ramener ça chez nous ? Open Subtitles لم سمحت لمورتي إحضار ذلك شيء للمنزل يا ريك؟
    Il conviendrait à présent de prendre des mesures judiciaires appropriées pour que ces auteurs présumés de violations soient traduits en justice. UN وينبغي أن تلي ذلك الخطوات القضائية ذات الصلة لكفالة إحضار مرتكبي الجرائم الخمسة المزعومين للمثول أمام المحكمة.
    Il dit que vous avez oublié d'aller la chercher hier soir. Open Subtitles قمت بإهمال إحضار ابنتك بعد حصة الرقص الليلة الماضية
    Je me suis donné du mal pour te trouver toutes ces glaces, et tu ne fais que te plaindre. Open Subtitles لقد تكبدت عناء إحضار هذه البوظة كلها لك بينما تشكو
    Léo Lozeau, que je te voie plus jamais emmener des bébittes vivantes à l'hôpital. Open Subtitles لوزو ليو، لا أريد أن أراكم إحضار الحيوانات الحية في المستشفى.
    M. Isang avait initialement prêté son concours pour faire venir M. Oh et sa famille en République populaire démocratique de Corée. UN وكان السيد إيسانغ قد ساعد في البداية في إحضار السيد أوه وأسرته إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    On peut jouer avec, mais vous devez récupérer la note. Open Subtitles يمكننا تلفيق هذا ولكن عليك إحضار تلك الملاحظة
    On ne peut décemment pas obtenir du kérosène à une station-service. Open Subtitles لا يمكن بالضبط إحضار وقود طائرات من محطة الضخ
    À la place de saladiers, j'aurais dû leur acheter une montre. Open Subtitles كان عليّ إحضار ساعة لهم بدلاً من زبديّات السلطة
    J'espère que ça ne gêne pas que j'aie amené ma lessive. Open Subtitles أتمنى ألاّ يكون لديك مشكلة في إحضار غسيلي
    Tu peux nous donner la liste des maisons visitées ? Open Subtitles أيمكنك إحضار قائمة بكل الأماكن التي أريتها له؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد