"إخباري به" - Traduction Arabe en Français

    • me dire
        
    • me parler
        
    • me le dire
        
    • me dis pas
        
    Tu sais ce que ma mère avait l'habitude de me dire quand j'étais jeune ? Open Subtitles أتعلمين ما الذي اعتادت أمي على إخباري به عندما كُنت صغيراً ؟
    Tu as besoin de temps. C'est ce que tu essayes de me dire. C'est... Open Subtitles أنت فقط تحتاجين الى الوقت هاذا ما تحاولين إخباري به
    Tu as besoin de temps. C'est ce que t'essaies de me dire. Open Subtitles أنت فقط تحتاجين الى الوقت هاذا ما تحاولين إخباري به
    Quoi que tu veuilles me dire pour soulager ta conscience, je ne veux pas l'entendre. Open Subtitles مهما يكن ماتريد إخباري به لإراحة ضميرك، لا أريد سماعه.
    Je sais que vous voulez me parler de quelque chose Open Subtitles أعرف أن هناك ما يجول بخاطرك وتود إخباري به
    Qu'est-ce que tu peux me dire à propos des souvenirs refoulés ? Open Subtitles ما الذي يُمكنك إخباري به بشأن قمع الذكريات ؟
    Si vous avez autre chose à me dire, c'est le moment. Open Subtitles إن كان هناك ما تودُّ إخباري به فالآن هو الوقت المناسب لذلك.
    Il a dit qu'il avait quelque chose à me dire. Open Subtitles قال أنه لديه شيء ما يُريد إخباري به ، لكن
    Que voulais-tu me dire à l'hôpital ? Open Subtitles مهلاً ما الذي كنتِ تريدين إخباري به في المستشفي ؟
    S'il y a quelque chose d'autre continuer, vous pouvez me dire. Open Subtitles إذا كان هُناك شيئاً آخر يحدث ، يُمكنكِ إخباري به
    Vous avez quelque chose à me dire ? Je ne l'ai dit à personne parce que je n'étais pas sûre, mais... Open Subtitles هل هناك شيء تودين إخباري به ؟ لم أخبر أحداً من قبل لاني لم أكن متأكده
    Je t'ai toujours dit que je ne te demanderai jamais rien que tu ne souhaites me dire. Open Subtitles أخبرتك أني لن أسألك أي شيء لا تودين إخباري به
    Y at-il quelque chose que vous pouvez me dire qui va nous aider à l'attraper? Open Subtitles أهناك أيّ شيء يمكنك إخباري به قد يساعدنا في القبض عليها؟
    Peu importe ce que tu dois me dire, ça ne changera pas ce que je ressens pour toi ou je ne changerai pas d'avis pour partir. Open Subtitles أياً كان ما تحتاجين الى إخباري به فهو لن يغير الطريقة التي أشعر بها نحوك أو تغيير رأيي بشأن السفر
    Peu importe que ce que vous pensez sûr de me dire, je me fous de ce que vous pouvez prouver. Open Subtitles لا يهمني ماذا تظننون بأنه يجب إخباري به ولا يهمني ما الذي تستطيعون إثباته
    C'est ce qu'elle veut me dire depuis le début, comme le truc des villes de papier. Open Subtitles ربما هذا ماكانت تحاول إخباري به طوال الوقت كحديثها عن المدن الورقية
    Il n'y a rien que tu puisses me dire que je ne sache pas déjà. Open Subtitles لا يوجد شيء يمكنك إخباري به ولستُ أدركه فعليًّا.
    Je suis là s'il y a quoi que ce soit que tu veux me dire. Open Subtitles أنا هنا إن كان هنالك أي شيء تريد إخباري به
    On dirait que vous avez des choses à me dire. Open Subtitles يبدو لي أيها الفتية أن هناك أمر ما تريدون إخباري به
    Y a-t-il quelque chose dont tu veux me parler ? Open Subtitles هل يوجد أيّ شيء تريدين إخباري به ؟
    Voilà pourquoi elle a décidé de me le dire avant mon audition, ce qui a permis de foirer cette chance. Open Subtitles وهو الشيء الذي قررت إخباري به مباشرة قبل تجربة أدائي المهمة, والتي فشلت فيها فشلا ذريعا
    Ou tu ne me dis pas vraiment tout sur ce Mikail ? Open Subtitles أم هل أن ثمة أمراً آخر لدى ميكايل تأبى إخباري به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus