Avez-vous touché votre mari et vos enfants le 14 octobre, quand ils ont disparu ? | Open Subtitles | تواصل جسدي مع زوجك أو أبنائك باليوم الـ14 باللحظة التي إختفوا بها؟ |
Ça fait des jours que nous marchons et nous n'avons encore vu personne. On aurait dit que les hommes avaient disparu. | Open Subtitles | إننا نسافر منذ أيام عدة , و لم نرى أي شيء حي يبدوا كأن الناس قد إختفوا |
Ils ont disparu près de Cuesta Verde, on dit qu'ils ont été massacrés par les Indiens. | Open Subtitles | لكنهم إختفوا بالقرب من كوستا فيردي ويعتقد أنهم قد ذبحوا على يد الهنود |
Désolé, je ne peux pas entrer en contact avec les disparus. | Open Subtitles | أنا آسفة، لكن لا أستطيع التواصل مع الذين إختفوا. |
Le plus grand mystère est la disparition sans une trace de 253 personnes. | Open Subtitles | إنّ اللغزَ الأكبرَ هو كيف ان 253 من المستوطنون إختفوا بدون أثر. |
Quand je suis revenu, elles étaient parties. Volatilisées. | Open Subtitles | عندما عدت إلى المنزل، كانوا قد إختفوا إختفوا |
Si on les perd, ils disparaissent. | Open Subtitles | إذا إختفوا من تلك الشاشة فسيذهبوا إلى الأبد |
Je ne peux pas croire que ça fait déjà un an qu'ils ont disparu. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ التصديق بأنّه تقريباً من سّنة منذ أن إختفوا |
Et dans ce cas, ils le feraient à l'endroit où ils avaient disparu. | Open Subtitles | ولو عادوا، فسيعودون بنفس المكان الذي إختفوا منه. |
Tous ceux qui ont disparu l'ont été dans la même zone des bois. | Open Subtitles | كل من فقدوا، إختفوا في نفس الجزء من الغابة |
Dans les six derniers mois, deux généticiens de renom ont disparu, deux ingénieurs civils primés - toujours un homme et une femme. | Open Subtitles | خلال الستة أشهر الماضية عالمان بعلم الوراثة إختفوا مُهندسان مدنيان حاصلان على جوائز |
Les petits promoteurs ont disparu, entraînant avec eux les vrais boxeurs qui ont la rage, l'essence même de ce sport. | Open Subtitles | المنظّمون المستلّون قد إختفوا وإختفى معهم، المصارعون المتحمّسون، للعيش على هذه اللعبة. |
Quandnoussommesarrivésà leur cachette, avait disparu, si "comme des armes. | Open Subtitles | وبحلول وقت ضربنا مجمعهم كانوا قد إختفوا وكذلك أسلحتهم |
Certaines personnes ont disparu il y a des années et dont on n'a jamais tenu compte. | Open Subtitles | هُناك أفراد مُحددين والذين قد إختفوا لسنوات مضت هذا لم يتم أخذه فى الحسبان أبداً |
Elle est sortie avec des amies. Elles ont aussi disparu. | Open Subtitles | كانت بالخارج مع صديقاتها، وهم إختفوا أيضاً. |
Beaucoup s'y sont rendus, tous s'y sont perdus. disparus, on ne les a jamais revus. | Open Subtitles | الكثير ذهبوا ، الكثير ضاعوا إختفوا ، لم يُروا مجدداً |
Ils nous parlèrent de camarades disparus mystérieusement... et que l'on disait au fond de l'océan. | Open Subtitles | لقد أخبرونا عن بعض الأصدقاء الذي إختفوا تحت الظروف الغامضة والذين إنتهى بهم الحال فى أسفل المحيط |
C'est un membre de la famille ou un employé qui a remarqué leur disparition. | Open Subtitles | ... وهوأخذفرد منالعائلةأوالمستخدم لإدراك بأنّهم إختفوا... |
Vous voyez, le ménage a été négligé depuis la disparition des domestiques. | Open Subtitles | كما تروا، الشغل المنزلي كان مهملا بالأحرى... منذ أن إختفوا الخدم تقريبا قبل إسبوع |
Un jour, je suis rentré du travail et elles étaient parties. | Open Subtitles | في أحد الأيام أتيت للمنزل من العمل و كانوا إختفوا |
Jusqu'à ce qu'il y a 10.000 ans, Ils disparaissent d'un coup. | Open Subtitles | حتى، مثل، قبل 10,000 سنة هم فقط إختفوا |
On va à la collecte pour les disparues. | Open Subtitles | سنذهب لحفل جمع التبرعات لأجل عائلات الفتيات الذين إختفوا. |
Tout mes amis étaient partis Poof Comme par magie | Open Subtitles | لم يقفوا بجانبي أثناء محنتي كل أصدقائي إختفوا عنّي , بسرعة البرق |