"إدارة أكثر" - Traduction Arabe en Français

    • gestion plus
        
    • administration plus
        
    • gérer plus
        
    • gouvernance plus
        
    • la gestion de plus
        
    • département plus
        
    • gérer de manière plus
        
    • gérés plus
        
    Une gestion plus active du fonds est nécessaire et il existe un potentiel inexploité de coopération entre les services. UN والصندوق بحاجة إلى إدارة أكثر نشاطاً وقد استبينت إمكانات غير مستغلَّة للتعاون فيما بين الفروع.
    Mais les craintes des masses ne peuvent être complètement dissipées sans fournir des preuves d'une gestion plus efficace de ce processus. UN ومع ذلك، فلا يمكن تخفيف مخاوف الجماهير تماما دون إبراز دليل على وجود إدارة أكثر استجابة لتلك العملية.
    L'ONU doit adopter de toute urgence une gestion plus efficace et une meilleure organisation. UN فاﻷمم المتحدة بحاجة ملحة إلى إدارة أكثر كفاءة وإلى تنظيم أفضل.
    :: Adopter et appliquer des mesures visant à assurer une administration plus effective et efficiente du produit du crime ou de biens confisqués; UN ● اعتماد تدابير وتنفيذها لضمان إدارة أكثر فعالية وكفاءة لعائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة؛
    Le système mis en place par le PNUD lui permet également de gérer plus de 150 bureaux extérieurs dans le monde entier. UN ويتيح نظام البرنامج الإنمائي له أيضا إدارة أكثر من 150 مكتبا ميدانيا في جميع أرجاء العالم.
    Par ailleurs, les institutions financières internationales doivent avoir une structure de gouvernance plus représentative, réactive et responsable qui reflète les réalités du XXIe siècle. UN وعلاوة على ذلك، فإن المؤسسات المالية الدولية تحتاج إلى إدارة أكثر تمثيلاً واستجابة ومساءلة تعكس واقع القرن الحادي والعشرين.
    Nous avons besoin d'une gestion plus efficace des actions de secours humanitaire. UN وإننا بحاجة إلى إدارة أكثر كفاءة ﻷعمال اﻹغاثة اﻹنسانية.
    Réduction de la consommation d'énergie de 5 % grâce à une gestion plus rigoureuse des dépenses UN تخفيض استهلاك الوقود بنسبة 5 في المائة من خلال إدارة أكثر صرامة للاحتياجات
    Réduction de la consommation de 10 % grâce à une gestion plus rigoureuse des dépenses UN تخفيض لوازم الصيانة بنسبة 10 في المائة من خلال إدارة أكثر صرامة للاحتياجات
    Réduction de la consommation de 30 % grâce à une gestion plus rigoureuse des dépenses UN تخفيض المقتنيات من قطع الغيار بنسبة 30 في المائة من خلال إدارة أكثر صرامة للاحتياجات
    Les chefs de secrétariat avaient maintes fois répété que le régime actuel ne contribuait pas à améliorer les résultats ou à rendre la gestion plus efficace. UN وقد ذكر الرؤساء التنفيذيون مرارا أن النظام الحالي لا يسهم في تحسين الأداء أو تحقيق إدارة أكثر فعالية.
    Ces nouveaux modes d'approche sont l'expression d'un effort visant à encourager un style de gestion plus ouvert et plus moderne dans toute l'organisation. UN وتمثل هذه النهوج الجديدة جهدا يشجع على اتباع أسلوب إدارة أكثر انفتاحا وتقدمي في المنظمة بأكملها.
    Il devrait en résulter une gestion plus transparente, plus équitable et plus correcte de la RAI. UN وهو ما ينطوي على إدارة أكثر شفافية وإنصافاً وحصافةً لشركة الإذاعة الحكومية.
    Pour y remédier, il se doit d'adopter des modes de gestion plus efficaces et démontrer plus clairement qu'il exerce un impact positif sur les victimes de la torture. UN ويتمثل الحل الرئيسي لزيادة التمويل في إقامة نظم إدارة أكثر فعالية وتقديم أدلة أوضح عن أثره الإيجابي على ضحايا التعذيب.
    i) Examiner les changements à apporter aux cadres institutionnels et aux systèmes de gouvernance en vue d'une gestion plus efficace des écosystèmes, notamment : UN `1` النظر في إجراء تغييرات في الأُطر المؤسسية والإدارية لتحقيق إدارة أكثر فعالية للنظم الإيكولوجية:
    A cette fin, ils doivent contribuer à l'application des accords d'échange de matériels et à une gestion plus efficace des équipements et des opérations de transport; UN ويجب لهذا الغرض أن تسمح بالتنفيذ الفعلي لاتفاقات تبادل المعدات، وأن تتيح إدارة أكثر فعالية لمعدات وعمليات النقل؛
    Il commente ensuite l'action entreprise pour garantir une gestion plus efficace et une utilisation plus rentable des ressources à la disposition du Haut Commissariat. UN وتابع بيانه فعلق على الجهود المبذولة لضمان إدارة أكثر فعالية واستخدام أكثر كفاءة للموارد الموضوعة تحت تصرف المفوضية.
    C'est là une prémisse importante et si la Cour adopte une conception différente, c'est-à-dire opte pour une administration plus < < autonome > > , la structure de cette administration devra répondre au même principe. UN وهذا مبدأ هام، وإذا اتبع نهج مختلف في المحكمة الجنائية الدولية، أي إذا وجدت إدارة أكثر استقلالا، فينبغي أن يُبنى هيكلها على نفس المبادئ.
    Le Service informatique est chargé de gérer plus de 350 stations terriennes de télécommunications par satellite, à l'exclusion de celle qui se trouve au Siège de l'ONU et qui assure une liaison essentielle entre New York et les missions. UN وبينما تتولى دائرة تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات مسؤولية إدارة أكثر من 350 محطة أرضية ساتلية في الميدان، فإنها لا تدير المحطة الأرضية الساتلية الموجودة بمقر الأمم المتحدة التي توفر وصلة حيوية من نيويورك إلى الميدان.
    Celui-ci doit être doté d'une structure de gouvernance plus représentative, réactive et responsable, qui reflète les réalités du XXIe siècle. UN ويحتاج صندوق النقد الدولي إلى إدارة أكثر تمثيلا واستجابة وخضوعا للمساءلة، وتعكس حقائق القرن الحادي والعشرين.
    Les projets PNUD-FEM ont mobilisé plus de 125 600 membres des collectivités locales et amélioré la gestion de plus de 76 000 hectares de pâturages. UN وأشركت مشاريع البرنامج الإنمائي ومرفق البيئة العالمية 600 125 فرد من أفراد المجتمعات المحلية وأسهمت في تحسين إدارة أكثر من 000 76 هكتار من المراعي.
    À cet égard, l'ancienne structure, l'Inspection générale des finances logée au Ministère de la bonne gouvernance, a été remplacée par un département plus efficace. UN وفي هذا الصدد، استُبدلت إدارة أكثر فعالية بهيكل سابق يدعى المفتشية العامة للمالية كان مقاما في الوزارة المكلفة بالحكم الرشيد.
    Il a proposé une nouvelle politique en vue de développer l'utilisation du réseau haut débit national car cette technologie permettait de gérer de manière plus efficiente les services d'approvisionnement en énergie, de distribution d'eau et de transport. UN واقترحت سياسة جديدة لتطوير الشبكات الوطنية العريضة النطاق وتوسيع استخدامها بوصفها تكنولوجيا تمكينية تتيح إدارة أكثر كفاءة لخدمات الطاقة والمياه والنقل.
    Les documents pourront être examinés et approuvés de façon structurée et concertée plutôt que manuellement ou par courriel et les contenus seront gérés plus efficacement et de manière plus efficiente. UN وتؤدي القدرة على استعراض الوثائق واعتمادها عن طريق تدفق العمل بشكل تعاوني، بدلا من تنفيذها يدويا أو عن طريق البريد الإلكتروني، إلى وجود إدارة أكثر فعالية للمحتوى وزيادة فعالية العمليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus