i) Assurer une gestion financière efficace et transparente aux niveaux des projets et de l'organisation pour contribuer à l'efficacité globale de l'Office ; | UN | ' 1` إدارة الشؤون المالية بفعالية وشفافية على مستوى المشاريع والمستوى التنظيمي بما يسهم في الكفاءة العامة للمكتب؛ |
La gestion financière et administrative constituera également une priorité. | UN | كما ستكون إدارة الشؤون المالية والإدارية من الأولويات. |
gestion financière et administrative et gestion de l'information, de la communication et des technologies | UN | إدارة الشؤون المالية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والشؤون الإدارية للمؤسسة |
Le Comité a noté qu'il y avait des lenteurs dans le processus de recrutement et qu'il fallait agir pour remédier au problème des vacances de poste au Département des finances. | UN | ولاحظ المجلس طول المُهَل في استقدام الموظفين، وضرورة اتخاذ إجراءات لشغل الوظائف الشاغرة في إدارة الشؤون المالية. |
Des rapports financiers mensuels sont déjà publiés par le Département des finances. | UN | وقد أتاحت إدارة الشؤون المالية بالفعل تقارير مالية شهرية. |
Premièrement, s'agissant de la bonne gouvernance, nous appuyons le Président Karzaï et son gouvernement dans leurs efforts de lutte contre la corruption et l'amélioration de la gestion des finances afghanes. | UN | أولا، الحكم الرشيد: إننا ندعم الرئيس كرزاي وحكومته في مكافحة الفساد وتحسين إدارة الشؤون المالية لأفغانستان. |
Enfin, s'agissant des services financiers, les résultats obtenus sont le fruit des efforts déployés pour assurer l'efficacité et l'efficience de la gestion financière. | UN | وأخيرا، وفي مجال الخدمات المالية، أظهرت النتائج نجاح الجهود التي بذلت لضمان إدارة الشؤون المالية بكفاءة وفعالية. |
Cela est vrai non seulement pour ce qui concerne la gestion financière, mais d'une manière générale pour l'ensemble des activités de la Cour. | UN | وهذه مشكلة تتجاوز مجال إدارة الشؤون المالية. وينبغي معالجتها في إطار ترتيبات انتقالية عامة. |
Il a été aussi établi une commission consultative chargée d'assister le Conseil dans la gestion financière. | UN | وأنشئت أيضاً لجنة استشارية مكلفة بمساعدة المجلس في إدارة الشؤون المالية. |
Pour garantir la transparence et l'efficacité de la gestion financière et budgétaire | UN | ضمان الشفافية والكفاءة في إدارة الشؤون المالية والميزانية: |
Le rôle de l'Assemblée générale dans la gestion financière et administrative de l'Organisation doit être renforcé. | UN | ولا بد من تعزيز دور الجمعية العامة في إدارة الشؤون المالية والإدارية للمنظمة. |
En cours de mise en œuvre et d'examen par le Département des finances. | UN | قيد التنفيذ والمراجعة من جانب إدارة الشؤون المالية. |
Texte de la lettre adressée au Département des finances de la ville de New York | UN | نص الرسالة الموجهة إلى إدارة الشؤون المالية لمدينة نيويورك |
Les listes des véhicules désignés sont établies dans les formes fixées par le Département des finances de la ville de New York ou tout autre organisme municipal désigné à cet effet. | UN | وتجري هذه التحويلات بالصورة التي تحددها إدارة الشؤون المالية التابعة لمدينة نيويورك، أو التي تحددها وكالة أخرى من الوكالات التي تخصصها مدينة نيويورك لهذه الأغراض. |
Le Département des finances et du personnel examine un nouvel ensemble d’objectifs et d’échéances pour les échelons administratifs des services généraux où les femmes sont sous-représentées. | UN | وتدرس إدارة الشؤون المالية والموظفين مجموعة جديدة من اﻷهداف والجداول الزمنية لهذه الدرجات اﻹدارية بالخدمة المدنية حيث تمثيل اﻹناث بها منقوص. |
Le Commissaire doit rendre compte au Gouverneur de la gestion des finances et de plusieurs autres tâches administratives. Il l'informe en outre des faits notables survenus dans l'île. | UN | والمفوض مسؤول أمام الحاكم في مجال إدارة الشؤون المالية للجزيرة وطائفة من المسائل الإدارية الأخرى، ويسدي المشورة إلى الحاكم بشأن التطورات الهامة التي تشهدها الجزيرة. |
Sur le plan économique, les donateurs ont également fait part de leur préoccupation quant à la gestion des finances publiques. | UN | وعلى الجبهة الاقتصادية، أعرب المانحون أيضا عن قلقهم بشأن إدارة الشؤون المالية العامة. |
Les principes de solidarité internationale et d'équité distributive doivent l'emporter sur la gestion des finances de l'Organisation. | UN | إذ ينبغي أن تسود مبادئ التضامن الدولي والقسمة العادلة لﻷنصبة في إدارة الشؤون المالية للمنظمة. |
Il fait ensuite remarquer que les contributions non encore réglées sont prises en compte par la Division des finances et de la gestion des approvisionnements. | UN | ثم أشار إلى أن شعبة إدارة الشؤون المالية والتوريد تتعقب باستمرار تعهدات المانحين غير المدفوعة. |
Février 1993-août 1998 Directeur adjoint puis Directeur du Département des relations financières extérieures et du Département de la coopération internationale, Ministère des finances | UN | شباط/فبراير 1993 - آب/أغسطس 1998 نائب مدير ومدير إدارة الشؤون المالية الخارجية وإدارة التعاون الدولي، وزارة المالية |
le Service financier a été considérablement réorganisé. | UN | أعيد تنظيم إدارة الشؤون المالية بصورة ملموسة. |
$457,45 (mdp) $59,8 (mdusd) $41,6 (mdusd) Source : Informations traitées par la DGPAT de la SE sur la base de données fournies par la Direction de l'administration financière, DGAyF y Siel, Ministère de l'économie. | UN | المصدر: من وضع الإدارة العامة للأصول بوزارة الاقتصاد، استنادا إلى البيانات التي قدمتها إدارة الشؤون المالية والإدارة العامة للشؤون الإدارية والمالية ونظام معلومات الطاقة في بلدان أمريكا اللاتينية بوزارة الاقتصاد. |
L'administration des finances de l'Unité est assurée par le Centre, qui veille à ce que ses ressources financières soient clairement identifiables. | UN | ٤ - ويتولى مركز جنيف الدولي إدارة الشؤون المالية لوحدة دعم التنفيذ، بحيث يضمن إمكانية تحديد أموال الوحدة بوضوح. |