:: Intégrer les connaissances forestières traditionnelles à la gestion des forêts | UN | :: إدراج المعارف التقليدية المتصلة بالغابات في إدارة الغابات |
Les mesures d'atténuation que les pays en développement sont susceptibles d'entreprendre portent sur différents secteurs, notamment la gestion des forêts, l'occupation des sols et la consommation d'énergie. | UN | ويمكن أن تسهم البلدان النامية في إجراءات التخفيف في قطاعات شتى بما فيها إدارة الغابات واستغلال الأراضي واستخدام الطاقة. |
Un moyen détourné d’obtenir des concessions : le contrat de gestion forestière, obtenu différemment | UN | طريق ملتوٍ للحصول على الامتيازات: إبرام عقود إدارة الغابات بوسائل أخرى |
Il est nécessaire d'intégrer à la formation classique en matière de gestion forestière une dimension " connaissances traditionnelles " . | UN | ويجب على اﻷقل تضمين التدريب العادي في مجال إدارة الغابات منظورات تراعى فيها المعارف التقليدية ذات الصلة بالغابات. |
Le but général de l'Association est de promouvoir et soutenir la participation accrue des autochtones aux initiatives de gestion des forêts et aux projets d'exploitation commerciale connexes. | UN | يتمثَّل الهدف العام للجمعية في تشجيع ودعم زيادة مشاركة الشعوب الأصلية في إدارة الغابات والفرص التجارية ذات الصلة. |
Des critères et indicateurs ont également été définis, en vue de leur application à chaque entreprise d'aménagement forestier, ainsi qu'au niveau mondial. | UN | وجرى كذلك تعريف معايير ومؤشرات للتنفيذ على مستوى وحدة إدارة الغابات والمستوى العالمي. |
L'Évaluation indique également que la gestion des forêts à des fins sociales et culturelles augmente, mais que la superficie concernée est difficile à quantifier. | UN | ويشير التقييم أيضا إلى أن إدارة الغابات لأغراض اجتماعية وثقافية هي في ازدياد، إلا أن المجال المعني يصعب قياسه قياسا كميا. |
La participation des parties prenantes à la gestion des forêts est encouragée par le biais de plusieurs projets spécifiques. | UN | 37 - ويتم تشجيع مشاركة أصحاب المصلحة في إدارة الغابات عن طريق بضعة مشاريع محددة. |
Le premier des enseignements tirés était le fait que certaines parties prenantes étaient encore réticentes à accepter l'idée de la participation des communautés locales à la gestion des forêts. | UN | وأول الدروس المستفادة هو أن بعض أصحاب المصلحة لم يتحمسوا حتى الآن لفكرة إشراك المجتمعات المحلية في إدارة الغابات. |
la gestion des forêts est par conséquent un effort visant à trouver un moyen terme entre les différentes interventions et les différents objectifs visés. | UN | وهكذا، فإن إدارة الغابات تعتبر من الجهود الرامية لتحقيق التوازن بين مختلف الإجراءات وأهداف السياسات. |
la gestion des forêts constitue par conséquent une tentative d'établir un équilibre entre les différentes interventions et les différents objectifs visés. | UN | وهكذا تندرج إدارة الغابات ضمن الجهود الرامية لتحقيق التوازن بين مختلف إجراءات وأهداف السياسات. |
Aucun organisme unique ou catégorie d'acteurs ne dispose des connaissances et capacités nécessaires pour améliorer globalement la gestion des forêts. | UN | ولا تمتلك وكالة واحدة أو فئة واحدة من الجهات الفاعلة المعرفة والقدرة على تعزيز إدارة الغابات على الصعيد العالمي. |
5.1 Contribution de la Belgique à la gestion forestière en RDC | UN | مساهمة بلجيكا في إدارة الغابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
La Jamaïque a signalé que certaines réserves forestières et zones de gestion forestière avaient été créées sur des terres privées. | UN | وأفادت جامايكا بأنه تم إنشاء القليل من محميات الغابات ومناطق إدارة الغابات على أراض مملوكة للقطاع الخاص. |
Contrats de gestion forestière : 8,9 millions | UN | 9.26 ملايين دولار عقود إدارة الغابات 8.9 ملايين |
Contrats de gestion forestière : 4 480 000 | UN | 6.56 ملايين عقود إدارة الغابات: 4.48 ملايين |
Contrats de gestion forestière : 3 810 000 | UN | 5.57 ملايين عقود إدارة الغابات: 3.81 ملايين |
Les faits montrent sans contexte que le programme a porté ses fruits et que les politiques et pratiques de gestion des forêts et les capacités des institutions de ces pays en la matière ont été améliorées. | UN | وثمة أدلة واضحة على أن سياسات وممارسات إدارة الغابات والقدرات المؤسسية في هذه البلدان قد تحسنت نتيجة لذلك. |
Étude et fourniture de rapports sur les techniques de gestion des forêts | UN | دراسة وتقديم تقارير خاصة بتكنولوجيات إدارة الغابات |
C'est le cas par exemple pour la qualité de l'aménagement forestier ou les fonctions sociales et culturelles des forêts. | UN | ومن اﻷمثلة على ذلك نوعية إدارة الغابات والوظائف الاجتماعية والثقافية للغابات. |
Il a proposé de mesurer la gouvernance forestière en termes de protection, et le Partenariat de collaboration sur les forêts devrait pour cela fournir une assistance technique. | UN | واقترح قياس إدارة الغابات بحسب الحماية المتاحة لها على أن تقوم الشراكة التعاونية بتقديم المساعدة التقنية. |
La région a actuellement entrepris de gérer les forêts de manière durable. | UN | وتجري حاليا إدارة الغابات على أساي مستدام في المنطقة. |
De plus en plus, les entreprises ont tendance à associer les collectivités locales à la gestion des forêts, à l'identification des sites culturels et sacrés et à la gouvernance des forêts en général. | UN | وتتوجه الشركات بشكل متزايد نحو إشراك المجتمعات المحلية في إدارة الغابات وتحديد المواقع الثقافية والمقدسة وفي إدارة الغابات بوجه عام. |
Directeur, Division des ressources forestières, Département des forêts de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture | UN | مدير، شعبة موارد الغابات، إدارة الغابات بمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة |
Elles disposent sur le plan local de savoirs et de moyens institutionnels importants pour la gestion de la forêt. | UN | وتتمتع هذه المجتمعات المحلية بقدر كبير من المعارف والقدرات المؤسسية المحلية في مجال إدارة الغابات. |
Elles sont moins nombreuses à prendre des mesures pour améliorer l'aménagement des forêts existantes et là encore, les avantages financiers constituent le principal moyen utilisé pour parvenir à cet objectif. | UN | وثمة عدد أقل من اﻷطراف يتخذ اجراءات لتحسين إدارة الغابات القائمة - وإن كانت الحوافز المالية هي اﻷداة الرئيسية المستخدمة هنا أيضا لتحقيق هذه الغاية. |
Mobilisation des ressources au service de la gestion durable des forêts | UN | حشد الموارد من أجل إدارة الغابات على نحو مستدام |