"إدارة النظام" - Traduction Arabe en Français

    • la gestion du système
        
    • administration du système
        
    • gérer le système
        
    • gouvernance du système
        
    • administrer le système
        
    • maintien de l'ordre
        
    • la discipline
        
    • Administre le Règlement
        
    • administration des systèmes
        
    • mesures de gestion
        
    • la gestion de l'ordre
        
    • l'administrateur du système
        
    Les bureaux régionaux superviseront la gestion du système, tandis que le Bureau des politiques donnera des directives de fond. UN وستتولى المكاتب اﻹقليمية اﻹشراف على إدارة النظام في حين سيقدم مكتب السياسة العامة التوجيه الفني.
    Le statu quo qui prive les pays du continent de leur droit de participer véritablement à la gestion du système économique mondial ne peut pas perdurer au moment où ce système nuit gravement à leur situation économique. UN فلا يمكن استمرار الوضع القائم الذي يحرم دول القارة من حقها في المشاركة بفاعلية في إدارة النظام الاقتصادي العالمي، في الوقت الذي يؤثر هذا النظام على أوضاعها الاقتصادية تأثيرا بالغا.
    En application des mandats exécutifs qui lui sont confiés, assume l'administration du système judiciaire, selon qu'il convient. UN وتتولى إدارة النظام القضائي حسب الاقتضاء، وذلك بموجب ولايات تنفيذية.
    L'État partie devrait faire de l'examen et de la réforme de l'administration du système pénal une de ses priorités. UN ينبغي أن تعطي الدولة الطرف الأولوية لاستعراض وإصلاح إدارة النظام الجنائي.
    :: gérer le système international permettant le transfert de compétences financières et techniques UN إدارة النظام الدولي الذي يمكنه أن ينقل الخبرة المالية والتقنية
    Il convenait pourtant de modifier en profondeur la gouvernance du système économique et financier mondial et les valeurs qui le sous-tendaient. UN ومع ذلك، يجب إحداث تغييرات عميقة في إدارة النظام الاقتصادي والمالي العالمي وفي القيم التي يقوم عليها.
    En 2000, une nouvelle institution, l'Administration nationale des pensions et autres prestations de sécurité sociale, a été créée et chargée d'administrer le système public de pensions. UN وفي 2000، أنشئت مؤسسة جديدة هي البيت الوطني للمعاشات التقاعدية وغيرها من حقوق التأمين الاجتماعي، وتقلدت هذه المؤسسة المسؤولية عن إدارة النظام العام للمعاشات التقاعدية.
    À Djibouti, la Mission de l'Union africaine en Somalie a formé 206 officiers au maintien de l'ordre. UN وقامت بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بتيسير تدريب 206 ضباط في جيبوتي في مجال إدارة النظام العام.
    La rationalisation des mécanismes et des processus d'établissement de rapports sur les droits de l'homme est indispensable afin de faciliter la gestion du système. UN إن تبسيط آليات وعمليات الإبلاغ المتعلقة بحقوق الإنسان مسألة هامة جدا لجعل إدارة النظام أكثر يسراً.
    En outre, indépendamment du fait de savoir s'ils connaîtront ou non de telles situations, ils devraient avoir leur mot à dire pour participer efficacement à la gestion du système financier international. UN وإضافـــة إلـــى ذلك، وبغض النظر عما إذا كانت ستعيشها أم لا، ينبغي أن تكون لها كلمة في هذا الشأن بغية المشاركة بفعالية في إدارة النظام المالي الدولي.
    i) Rôle de l'Organisation des Nations Unies dans la gestion du système économique mondial; UN `1 ' دور الأمم المتحدة في إدارة النظام الاقتصادي العالمي؛
    Ces événements ont conduit à admettre qu'il fallait améliorer la gestion du système financier international et changer la conception que l'on a de la volatilité financière internationale et de ses incidences UN وأفضت تلك اﻷحداث إلى الاعتراف بوجود حاجة إلى تحسين إدارة النظام المالي الدولي، وإلى تغيير الفهم الشائع لشدة التقلب المالي على الصعيد الدولي وما يترتب عليه من نتائج.
    Les organes de l'État suivants interviennent dans la gestion du système d'éducation : UN وتتدخل الأجهزة التالية للدولة في إدارة النظام التعليمي:
    Renforcement de l'administration du système judiciaire et des tribunaux pénaux conformément aux normes internationales, avec l'appui de la communauté internationale et de l'Organisation des Nations Unies; UN تعزيز إدارة النظام القضائي والمحاكم الجنائية بما يتماشى والمعايير الدولية بدعم من المجتمع الدولي والأمم المتحدة.
    L'utilisation impropre de la terminologie en général et au sein de l'administration du système judiciaire en particulier rend très difficile l'évaluation et l'exécution de stratégies d'intervention. UN ويخلق الاستخدام غير الكافي للمصطلحات بصفة عامة، ولا سيما داخل إدارة النظام القضائي، مشاكل في التقييم واستراتيجيات التدخل.
    Un assistant à la gestion de l'information chargé de gérer le système centralisé de classement des dossiers et d'archivage électronique (création de poste) UN مساعد جديد لشؤون إدارة المعلومات من أجل إدارة النظام المركزي لحفظ الملفات ورقيا وإلكترونيا
    Il convenait pourtant de modifier en profondeur la gouvernance du système économique et financier mondial et les valeurs qui le sous-tendaient. UN ومع ذلك، يجب إحداث تغييرات عميقة في إدارة النظام الاقتصادي والمالي العالمي وفي القيم التي يقوم عليها.
    c) administrer le système national de défense publique; UN (ج) إدارة النظام الوطني للمساعدة القانونية في مجال الدفاع؛
    Par ailleurs, 2 423 agents ont été formés au maintien de l'ordre. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تدريب 423 2 ضابطا في مجال إدارة النظام العام.
    Il faut également prendre des mesures pour que la discipline à l’école soit conforme aux dispositions du paragraphe 2 de l’article 28 de la Convention. UN ويجب اتخاذ التدابير أيضا لضمان إدارة النظام في المدارس وفقا ﻷحكام الفقرة ٢ من المادة ٢٨ من الاتفاقية.
    a) Administre le Règlement financier et les règles de gestion financière, le Règlement et les règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation, ainsi que les décisions prises par les organes délibérants, et veille à leur application; UN (أ) إدارة النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية وكفالة الامتثال لها ورصد التنفيذ وأساليب التقييم، والولايات التشريعية ذات الصلة؛
    Les 202 appareils restants ont été octroyés en priorité aux fonctionnaires chargés de l'appui aux infrastructures et aux applications et d'autres tâches d'administration des systèmes et fonctions à distance d'administration. UN أما الأجهزة المتبقية وعددها 202 من الأجهزة، فخُصصت للموظفين المعينين في المقام الأول بمجالات دعم الهياكل الأساسية والتطبيقات وبمهام إدارة النظام والمهام الإدارية التي تُؤدى من بعد.
    Recours accru à des mesures de gestion des écosystèmes pour préserver les bienfaits des écosystèmes côtiers et marins; UN زيادة استخدام نهج إدارة النظام الإيكولوجي للحفاظ على خدمات النظم الإيكولوجية المستمدة من النُظم الساحلية والبحرية؛
    En ce qui concerne l'appui à la formation, la composante police de l'AMISOM a organisé à Djibouti un programme de formation relatif à la gestion de l'ordre public au profit de 200 officiers de la SPF, en partenariat avec les carabiniers italiens et avec le soutien financier du Gouvernement italien. UN وفي ما يتعلق بدعم التدريب، أجرت شرطة البعثة دورة في مجال إدارة النظام العام في جيبوتي من أجل 200 ضابط في القوة بالتعاون مع جهاز الدرك الإيطالي وبدعم مالي من الحكومة الإيطالية.
    La Vérification externe constate avec satisfaction que l'ONUDI a remédié à cette anomalie et que l'administrateur du système relève désormais du Service de gestion de l'information et des communications. UN ويعرب المراجع الخارجي عن تقديره لكون اليونيدو صححت الآن هذا الوضع غير العادي، وأن إدارة النظام أُوكِلت إلى فرع إدارة المعلومات والاتصالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus