"إدارة محتوى" - Traduction Arabe en Français

    • gestion des contenus
        
    • gestion du contenu
        
    • la gestion de contenus
        
    gestion des contenus du site Web: l'administrateur du site Web relève directement du Chef de la Section de la sensibilisation. UN إدارة محتوى الموقع الشبكي: مدير الموقع الشبكي، وهو تابع لرئيس قسم الدعوة
    Systèmes de gestion des contenus et systèmes apparentés UN نظام تطبيقات إدارة محتوى المؤسسة والنظم ذات الصلة
    On évaluera dans le cadre de ce volet le progiciel de gestion des contenus. UN وسيجري تقييم قدرات إدارة محتوى المؤسسة في سياق هذا المشروع.
    Le/la fonctionnaire serait le principal responsable de la gestion du contenu de cet important outil. UN وسيضطلع هذا الموظف بالمسؤولية الرئيسية عن إدارة محتوى هذه المنصة الهامة.
    L'une des remarques positives importantes du consultant portait sur l'appui que tout système de gestion du contenu institutionnel devait apporter aux moyens de gestion des dossiers tant sur support électronique que sur papier. UN ومن النقاط الإيجابية التي أثارها الخبير الاستشاري هي أن إدارة محتوى المؤسسة ينبغي أن تدعم قدرات إدارة السجلات فيما يخص البنود الإلكترونية والورقية معاً.
    la gestion de contenus pourrait révolutionner la façon dont l'ONU conduit ses activités de fond, en améliorant l'utilisation qu'elle fait de la masse considérable d'informations et de connaissances qui les sous-tendent. UN وأضاف أن تطبيقات إدارة محتوى المؤسسة يمكن أن تحدث ثورة في الطريقة التي تجري الأمم المتحدة بها أنشطتها الفنية وذلك عن طريق تحسين استخدامها للكم الهائل من المعلومات والمعارف التي تدعم تلك الأنشطة.
    gestion des contenus du site Web: l'administrateur du site Web relève directement du Chef de la Section de la sensibilisation. UN إدارة محتوى الموقع الشبكي: مدير الموقع الشبكي، وهو تابع لرئيس قسم الدعوة
    :: Des progiciels de gestion des contenus facilitent les activités d'établissement de rapports et les projets de constitution de bases de données qui regroupent les éléments de doctrine et les documents directifs. UN :: تكنولوجيا تطبيقات إدارة محتوى المؤسسة لدعم إطار تقديم التقارير المتعلقة بحفظ السلام ومشاريع مستودعات المبادئ والتوجيهات
    Dans cette perspective, il est prévu de déléguer la conduite des opérations relatives à un module du PGC donné au lieu d'affectation ou au service qui dispose déjà de compétences spécialisées en la matière, par exemple pour ce qui est de la gestion des contenus Web. UN ويشمل هذا النهج تفويض المسؤولية لقيادة مبادرة محددة لنظام إدارة المحتوى في المؤسسة إلى مركز عمل أو مكتب يكون قد طوّر بالفعل خبرات محددة في هذا المجال، مثل إدارة محتوى شبكة الإنترنت.
    Système de gestion des contenus du site Web UN نظام إدارة محتوى المواقع الشبكية
    Depuis quelques années, les systèmes de gestion des contenus (SGC) sont de plus en plus utilisés, y compris, sous des formes diverses, par des organismes des Nations Unies. UN وفي السنوات الأخيرة، حظيت تطبيقات إدارة محتوى المؤسسة بشعبية متزايدة وهي موجودة في جميع أرجاء الأمم المتحدة بعدد من الأشكال.
    Cette prise de conscience des avantages des systèmes de gestion des contenus et leur utilisation croissante montrent bien que l'Organisation et ses fonctionnaires sont maintenant prêts pour la mise en service d'un système intégré standard. UN ويظهر هذا التقدير والقبول لتكنولوجيات إدارة محتوى المؤسسة استعدادا على مستوى المنظمة والمستعمل النهائي لنظام موحد على مستوى المؤسسة.
    Pour la gestion des contenus, le Secrétariat s'adresse actuellement à au moins quatre entreprises, et utilise plus de 40 systèmes qui tournent sur une dizaine de plates-formes différentes. UN وحاليا، هناك مالا يقل عن أربعة بائعين رئيسيين لتطبيقات إدارة محتوى المؤسسة وأكثر من 40 تطبيقا بملامح مختلفة لإدارة المحتوى تستخدم ما يقدر بعشر منصات مختلفة.
    Le coût par poste de travail des licences d'exploitation d'un système est inversement proportionnel au nombre de ses usagers, ce qui milite en faveur d'une solution unique intégrant tous les modules nécessaires de gestion des contenus; UN فكلما ازداد عدد مستعملي تطبيقات إدارة محتوى المؤسسة الذين يتعاملون مع بائع وحيد يوفر النطاق الكامل من نماذج التطبيقات، كلما انخفضت تكلفة كل رخصة.
    Des arguments non moins convaincants militent en faveur de l'adoption d'un système intégré de gestion des contenus. UN 40 - وهناك حالة مماثلة ينطبق عليها ذلك، وهي تطبيق نظام إدارة محتوى المؤسسة.
    En attendant, la Division de l'informatique et le Département de l'information ont trouvé un logiciel libre de gestion des contenus qui pourrait être retenu comme solution à court terme permettant d'entreprendre la gestion du changement et de régler les questions urgentes. UN وريثما يتم ذلك، حددت إدارة خدمات تكنولوجيا المعلومات وإدارة شؤون الإعلام نظام إدارة محتوى مفتوح المصدر يمكن أن يشكّل حلا على المدى القصير، وهو نظام للتعامل مع إدارة التغيير ومع المسائل الملحة.
    Le FNUAP a investi beaucoup de temps et des sommes considérables dans la mise en place de la plateforme de gestion des contenus institutionnels Documentum au cours des cinq dernières années. UN 149- وسخر صندوق الأمم المتحدة للسكان وقتاً ومالاً طائلين في إعداد إدارة محتوى المؤسسة انطلاقاً من نظام Documentum على مدى السنوات الخمس الأخيرة.
    De plus, des problèmes liés à la passation des marchés ayant retardé l'exécution des projets pilotes de gestion du contenu organisationnel et de gestion de la relation client à la Division de l'informatique, le recrutement à titre temporaire de techniciens et du personnel des projets a dû être différé; UN وعلاوة على ذلك أُجل توظيف الموظفين الفنيين وموظفي المشاريع في إطار المساعدة المؤقتة العامة، بسبب التأخر في المشتريات فيما يخص تنفيذ مشروعي إدارة محتوى المؤسسة وإدارة العلاقات مع الزبائن في شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات؛
    On a expliqué au Comité consultatif que, pour l'exercice 2008-2009, le site destiné au public représenterait une dépense de 128 000 dollars, qui couvrirait l'hébergement, la gestion du contenu et la tenue à jour du site, et que le site destiné au personnel coûterait 404 400 dollars, une dépense qui couvrirait la gestion du contenu du site et l'infrastructure. UN وأًُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه سيلزم لاستضافة الموقع الشبكي المتاح للعامة وإدارة محتواه وتجديده مبلغ 000 128 دولار للفترة 2008-2009 وأن تكلفة إدارة محتوى الموقع الشبكي الداخلي ودعم هياكله الأساسية ستبلغ 400 404 دولار لنفس الفترة.
    On a expliqué au Comité consultatif que, pour l'exercice 2008-2009, le site destiné au public représenterait une dépense de 128 000 dollars, qui couvrirait l'hébergement, la gestion du contenu et la tenue à jour du site, et que le site destiné au personnel coûterait 404 400 dollars, une dépense qui couvrirait la gestion du contenu du site et l'infrastructure. UN وأًُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه سيلزم لاستضافة الموقع الشبكي المتاح للعامة وإدارة محتواه وتجديده مبلغ 000 128 دولار للفترة 2008-2009 وأن تكلفة إدارة محتوى الموقع الشبكي الداخلي ودعم هياكله الأساسية ستبلغ 400 404 دولار لنفس الفترة.
    c) Un poste P-4 d'administrateur de programme au Service des politiques de coopération pour le développement, chargé de coordonner les analyses préparatoires et la gestion du contenu du site Web spécialement consacré au Forum de la coopération en matière de développement. UN (ج) موظف برامج برتبة ف-4 في فرع سياسات التعاون الإنمائي لينسق الأعمال التحضيرية التحليلية، وكذلك عملية إدارة محتوى الموقع الشبكي المخصص لمنتدى التعاون الإنمائي.
    S'ils sont mis en œuvre simultanément et qu'ils bénéficient de l'appui et des investissements nécessaires, la gestion de contenus, la gestion de la relation client et le plan de continuité des opérations et de reprise après sinistre renforceront sensiblement l'efficacité et la productivité de l'Organisation. UN وأردف قائلا إنه إذا طُرحت عمليات تطبيقات إدارة محتوى المؤسسة، وإدارة العلاقات مع العملاء، والتخطيط لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال معا وفي آن واحد مع توفير الدعم الثابت والاستثمارات اللازمة لها فستؤدي إلى تحسن كبير في فعالية المنظمة وكفاءتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus