Il contient également une description des attributions qu'il est envisagé de confier au Siège pour la gestion des projets de construction et de rénovation exécutés dans les bureaux hors Siège. | UN | وتصف هذه الإضافة أيضا المسؤوليات التي يتحملها المقر في إدارة مشاريع البناء والتجديد في المكاتب الموجودة خارج المقر. |
Le Burkina Faso a suggéré d'impliquer les communautés locales, les femmes et les jeunes dans la gestion des projets d'écotourisme. | UN | واقترحت بوركينا فاسو إشراك المجتمعات المحلية والنساء والشباب في إدارة مشاريع السياحة البيئية. |
ii) Les recettes perçues au titre d'arrangements interorganisations représentent des allocations versées par des organismes qui souhaitent que l'Organisation administre des projets ou autres programmes en leur nom; | UN | ' 2` ` تمثل الإيرادات المحصلة بموجب ترتيبات مشتركة بين المنظمات مخصصات تمويل تقدمها الوكالات لتمكين المنظمة من إدارة مشاريع أو برامج أخرى بالنيابة عنها؛ |
:: gestion de projets à effet rapide, d'une valeur de 1 million de dollars, à Monrovia et dans les 15 comtés | UN | :: إدارة مشاريع الأثـر السريع بما قيمتـه مليون دولار في منروفيـا وفي المقاطعات الــ 15 جميعها الإنجازات المتوقعـة |
La réponse du Gouvernement mexicain est de proposer des programmes en matière d'emploi et d'aider les groupes sociaux défavorisés à gérer des projets agricoles en leur fournissant les ressources techniques et financières nécessaires. | UN | وإن رد حكومتها على ذلك هو أن تضع برامج للعمالة وتساعد الفئات الاجتماعية المحرومة على إدارة مشاريع زراعية بتزويدها بالموارد التقنية والمالية. |
Intégration des prescriptions relatives à la sécurité de l'information dans le cadre de gestion des projets informatiques | UN | تم إدماج متطلبات أمن المعلومات ضمن إطار إدارة مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Des mesures peuvent être prises pour que les femmes participent à l'administration des projets de développement rural, à la formulation des programmes et des politiques générales aussi bien au niveau national qu'au niveau local. | UN | ومن الممكن اتخاذ تدابير لضمان مشاركة المرأة في إدارة مشاريع التنمية الريفية وإعداد البرامج والسياسات على الصعيدين الوطني والمحلي. |
Dans sa décision IDB.27/Dec.5, le Conseil a demandé au Directeur général d'informer les États Membres de l'évolution de la situation, notamment à l'issue de la clôture des comptes de l'exercice biennal, ainsi que de la gestion parallèle des projets de coopération technique en dollars et en euros. | UN | وفي المقرر م ت ص - 27/م - 5، طلب المجلس إلى المدير العام أن يـُعلم الدول الأعضاء بما يستجد من تطورات، بما في ذلك التطورات الناشئة عن إقفال حسابات فترة السنتين، وكذلك عن إدارة مشاريع التعاون التقني بالدولار واليورو معا. |
Il lui incombe en outre d'appuyer la gestion des projets à effet rapide et d'autres initiatives de sensibilisation et de plaidoyer menées par la Mission. | UN | ويضطلع المكتب أيضاً بمسؤولية دعم إدارة مشاريع الأثر السريع ومبادرات البعثة الأخرى للاتصال والدعوة. |
Le Comité a également examiné la gestion des projets de coopération technique et des projets visant à l'instauration du Programme comme centre d'excellence. | UN | وفحص المجلس أيضا إدارة مشاريع التعاون التقني وإنشاء البرنامج باعتباره مركزا من مراكز التفوق. |
Un audit ultérieur effectué par une équipe du Siège a fait apparaître des lacunes dans le contrôle des finances de la Mission, dans la comptabilisation des jours de présence et de congé, ainsi que dans la gestion des projets financés par des fonds d'affectation spéciale. | UN | وتبين من خلال عملية مراجعة لاحقة أجراها فريق من المقر، وجود عيوب في الضوابط على مالية البعثة، ونقاط خلل في حفظ سجلات الحضور والإجازات، وفي إدارة مشاريع الصناديق الاستئمانية. |
Formation à la gestion des projets dans le domaine des droits de l'homme à l'intention des membres des services de police, mars 1999. | UN | وتدريب الشرطة في مجال إدارة مشاريع حقوق الإنسان، أذار/مارس 1999. |
Le Conseil a prié le secrétariat d'inviter un membre du Comité des commissaires aux comptes à être présent à la troisième session afin d'examiner les avis émis par les vérificateurs des comptes sur la gestion des projets de coopération technique. | UN | وطلب المجلس الى اﻷمانة أن تدعو عضواً من مجلس مراجعي الحسابات الى الحضور أثناء دورته الثالثة من أجل مناقشة التعليقات التي أبداها مراجعو الحسابات بشأن إدارة مشاريع التعاون التقني. |
ii) Les recettes perçues au titre d'arrangements interorganisations représentent des allocations versées par des organismes qui souhaitent que l'Organisation administre des projets ou autres programmes en leur nom; | UN | ' 2` تمثل الإيرادات المحصلة بموجب ترتيبات مشتركة بين المنظمات مخصصات تمويل تقدمها الوكالات لتمكين المنظمة من إدارة مشاريع أو إدارة برامج أخرى بالنيابة عنها؛ |
ii) Les recettes perçues au titre d'arrangements interorganisations représentent des allocations versées par des organismes qui souhaitent que le PNUE administre des projets ou programmes en leur nom; | UN | ' 2` تشكل الإيرادات المتلقاة بموجب ترتيبات مشتركة بين المنظمات مخصصات تمويلية تقدمها الوكالات لتمكين المنظمة من إدارة مشاريع أو برامج أخرى بالنيابة عنها؛ |
v) Les recettes perçues au titre d'arrangements interorganisations représentent des allocations versées par des organismes qui souhaitent que l'Organisation administre des projets ou autres programmes en leur nom; | UN | `5 ' الإيرادات المتلقاة بموجب ترتيبات مشتركة بين المنظمات تمثل مبالغ التمويل الذي تقدمه الوكالات لتمكين المنظمة من إدارة مشاريع أو برامج أخرى بالنيابة عنها؛ |
Le Corps de protection a continué à travailler sur quatre ou cinq petits projets allant de l'amélioration du travail quotidien à la gestion de projets pour des canalisations routières. | UN | وواصل الفيلق عمله في 4 إلى 5 مشاريع صغيرة، تتدرج من تحسين العمل اليومي إلى إدارة مشاريع الصرف الصحي على الطرق. |
Au Burkina Faso, l'autonomie économique est une priorité, des femmes bénéficiant d'un appui financier et technique pour les aider à gérer des projets relatifs à l'écotourisme, comme à Tambili, à Bazoulé et à Tambaga. | UN | وفي بوركينا فاسو، يحتل تمكين المرأة أولوية قصوى حيث يُقدَم الدعم المالي والتقني إلى النساء من أجل إدارة مشاريع السياحة البيئية، كما هو الحال في تامبيلي وبازولي وتامباغا. |
Il considère également que les coûts de gestion des projets mentionnés par la KOC — quoique élevés - semblent justifiés vu les conditions difficiles dans lesquelles les travaux se sont déroulés. | UN | ويرى الفريق أيضاً أنه بالرغم من أن تكاليف إدارة مشاريع الشركة مرتفعة فإن هناك ما يبررها نظراً للظروف الصعبة التي تعين فيها القيام بالأعمال. |
Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que les dépenses prévues pour l'administration des projets à effet rapide réalisés par la MINUL se chiffraient à 371 600 dollars, soit 37 % du total des dépenses prévues pour ces projets. | UN | وأحيطت اللجنة الاستشارية علماً، بناء على طلبها، بأن كلفة إدارة مشاريع الأثر السريع في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في الفترة 2006/2007 ستبلغ 600 371 دولار أو 37 في المائة من إجمالي المبلغ المطلوب. |
2. Tant dans la conclusion 2003/6 du Comité des programmes et des budgets que dans la décision IDB.27/Dec.5 du Conseil, le Directeur général était prié d'informer les États Membres de l'évolution de la situation, notamment à l'issue de la clôture des comptes de l'exercice biennal, ainsi que de la gestion parallèle des projets de coopération technique en dollars et en euros. | UN | 2- وطُلب إلى المدير العام، في كل من استنتاج لجنة البرنامج والميزانية 2003/6 ومقرر المجلس م ت ص-27/م-5، أن يبلغ الدول الأعضاء بما يُستجد من تطورات، بما فيها التطورات المترتبة على إقفال حسابات فترة السنتين، وكذلك عن إدارة مشاريع التعاون التقني بالدولار واليورو معا. |
À cette fin, la CNUCED continuera également de gérer les projets de coopération technique déjà en cours de réalisation ou auxquels on pourrait songer dans le domaine de la création de pôles commerciaux. | UN | ولهذا الغرض، سوف يواصل الأونكتاد أيضاً إدارة مشاريع التعاون التقني القائمة والجديدة التي يحتمل إنشاؤها، هذه المشاريع التي تركز على إنشاء النقاط التجارية. |
gestion des chantiers de construction | UN | 12- إدارة مشاريع التشييد |
Soixante-quatre pour cent ont donné lieu à la fourniture de services d'administration de projets. | UN | وقد تطلبت نسبة 64 في المائة تقريبا من الأعمال الجديدة خدمات إدارة مشاريع. |
À titre d'exemple, le constat relatif aux " Procédures de travail " relevant du domaine d'activité " Coopération technique - gestion des projets " est qu'il existe des " Procédures similaires pour tous les projets indépendamment de leur envergure " . | UN | مثال ذلك أن النتيجة المتعلقة بالبعد " إجراءات إدارة الأعمال " في المجال الوظيفي " إدارة مشاريع التعاون التقني " كانت وجود " إجراءات مماثلة بشأن جميع أنواع المشاريع وأحجامها " . |