"إذاً لمَ" - Traduction Arabe en Français

    • Alors pourquoi
        
    • Donc pourquoi
        
    Alors pourquoi tu nous ferais pas une faveur en tirant sur la gâchette? Fais-le! Open Subtitles إذاً, لمَ لا تقوم بعمل جميلٍ لنا نحن الإثنين وتسحب الزناد؟
    Alors pourquoi ai-je reçu 5 appels de 5 cliniques différentes me questionnant sur votre cas ? Open Subtitles إذاً لمَ اتصلت بي 5 مراكز تبرئة يسألونني عن قضيتك؟
    Alors pourquoi ne voulais-tu pas me voir quand je suis venue à la prison ? Open Subtitles إذاً لمَ لمْ ترغب برؤيتي حين أتيت للإصلاحية؟
    Alors pourquoi ça continue ? Open Subtitles حينما نزلت من على الحافة إذاً لمَ لا يزال يحدث؟
    Tout ça devient réel pour vous, Alors pourquoi ne me diriez-vous pas à quel point le reste est réel ? Open Subtitles إذاً لمَ لا تخبرني الآن ما مدى حقيقة باقيه؟
    Alors pourquoi avez-vous accepté l'échéance ? Open Subtitles إذاً, لمَ وافقتم يا شباب على الموعد النهائي؟
    Si vous étiez en train de protéger votre investissement, Alors pourquoi ne pas avoir aidé Sid ? Open Subtitles أتعلم ماذا؟ إن كنت تحمي استثمارك، إذاً لمَ لم تساعده؟
    Alors pourquoi le tueur a-t-il haché la chair des genoux de la victime ? Open Subtitles إذاً لمَ جعل القاتل ركبتي الضحية كاللحم المفروم؟
    Alors, pourquoi n'as tu pas demandé à ton frère pour la transplantation de moelle osseuse. Open Subtitles إذاً, لمَ لم تطلبي من أخيك لزراعة نخاع العظام؟
    Alors pourquoi mon idiot de fils continue de le suivre ? Open Subtitles إذاً لمَ يواصل إبني المخبول اللحاق بها ؟
    Alors pourquoi ne pas tout simplement lui dire que vous vous souvenez? Open Subtitles إذاً لمَ لا تخبريه بأنكِ تتذكرين كل شيء ؟
    Alors pourquoi ne fait-on pas ce dont on a vraiment envie? Open Subtitles إذاً لمَ لا نفعل هذا؟ لمَ لا نفعل ما نريده فعلاً؟
    Alors pourquoi j'ai passé l'été à écouter tes conneries? Open Subtitles حقاً؟ إذاً لمَ كنت أستمع لكل ذلك الهراء طيلة الصيف؟
    J'ai écouté. - Tu as écouté ? Alors pourquoi on est descendus ici, où vivent ces fantômes flippants. Open Subtitles إذاً لمَ نحن هنا مع كل هذه الأشباح المخيفة في مكان معيشتها ؟
    Alors, pourquoi tu n'es pas venu m'en parler tout de suite après ? Open Subtitles إذاً لمَ لم تأتي وتخبرني بذلك بعد حدوث ذلك بالفور ؟
    Si c'était si terrible, Alors pourquoi l'avez-vous fait à d'autres filles ? Open Subtitles إن كان رهيباً لهذه الدرجة ، إذاً لمَ فعلتِ ذلك للفتيات ؟
    Alors pourquoi ai-je l'impression d'avoir condamné un homme à mort ? Open Subtitles إذاً لمَ أحس وكأنني حكمت على شخص ما بالموت ؟
    Ce n'est pas moi qui ai eu une liaison quand elle était en vie, Alors pourquoi je ne peux pas avoir un rencard maintenant ? Open Subtitles بأنها تغار؟ لست أنا من قام بعلاقة عندما كانت على قيد الحياة إذاً لمَ لا يمكنني الخروج في علاقة الآن ؟
    Alors pourquoi il continu de la retirer ? Open Subtitles إذاً لمَ لا يزال يتجنب الموضوع؟
    Alors pourquoi on irait manger mexicain ? Open Subtitles إذاً لمَ عسانا نأكل من المطعم المكسيكي؟
    Donc pourquoi vous pensez qu'ils l'ont appelée ainsi? Open Subtitles إذاً لمَ تظنون السبب وراء دعوتهم لها بذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus