"إذا أردتَ" - Traduction Arabe en Français

    • Si tu veux
        
    • si tu voulais
        
    • Si vous voulez
        
    • si jamais tu as besoin
        
    Si tu veux m'accuser de quelque chose, fais-le. Open Subtitles حسناً إذا أردتَ أن تتهمّني بشيء ما فافعلها
    Sauf Si tu veux voir une vidéo de sa coloscopie. Open Subtitles إلا إذا أردتَ أن تشاهد فيديو عملية تنظير القولون التي أجرتها.
    Si tu veux que je sois ta femme, je suis heureuse de l'être. Open Subtitles إذا أردتَ أن أكون زوجتك : فأنا سعيدةٌ بأن أقول أنا زوجتك
    Et je me demandais si tu voulais qu'on sorte ensemble. Open Subtitles وأنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا أردتَ الإجتِماع.
    Meme si tu voulais, tu pourrais pas. Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ أَنْ تَذْهبَ إلى البيت إذا أردتَ إلى.
    Si vous voulez parler d'antibiotiques ou de prothèses, je suis votre homme. Open Subtitles إذا أردتَ الحديث عن المضادات الحيوية أو الأطراف الإصطناعية، أنا الرجل الذي تحتاجه.
    Écoute, si jamais tu as besoin que quelqu'un meure, appelle-moi. Open Subtitles اسمع, إذا أردتَ أن تردي أحدهم قتيلاً.. فقط اتصل بي, رجاءً.
    Si tu veux qu'on ait un fils mort, j'y consens. Open Subtitles إذا أردتَ أن يكون لنا ابنٌ ميّت فليس عندي اعتراضٌ على ذلك
    Bonne ame a Ia con, Si tu veux m'aider, empeche-moi de souffrir. Open Subtitles أنصت إليّ أيها الأبله. إذا أردتَ أن تشعر بأنك على ما يرام، لا تجعلني أدفِّعك ثمن ذلك.
    Je peux laisser tomber le dîner, Si tu veux que je t'accompagne Open Subtitles يمكنني أن أترك العشاء إذا أردتَ أن أرافقك
    Si tu veux vraiment savoir ce que c'est mon problème, je vais te le dire. Open Subtitles إذا أردتَ أن تعلم ماهي المشكلة الحقيقية, ها أنا أقولها لكِ
    Il va falloir que tu te démènes davantage Si tu veux le sauver. Open Subtitles يجب أن تحاول بذل المزيد من القوة إذا أردتَ أن تنقذه
    Si tu veux croire, tu trouveras des raisons pour. Open Subtitles حسنٌ, كحالُ أيّ شيء إذا أردتَ أن تصدقُ عليكَ أن تجد له أسباب
    Tu peux t'agenouiller, Si tu veux. Ça aide, parfois. Open Subtitles أنتَ تستطيع الركوع إذا أردتَ إنها تساعد أحياناً
    Quand la serveuse t'a demandé si tu voulais des frites, tu as dit non. Open Subtitles عندما سيدة الغداءَ سَألَ إذا أردتَ تَقلّي، قُلتَ لا.
    Je me demandais si tu voulais quelque chose de la carte. Open Subtitles أتَساءلَ إذا أردتَ أيّ شئَ خاصّ مِنْ القائمةِ.
    Mais si tu voulais le rencontrer, te faire une idée de qui il est, pourquoi ne pas aller lui parler ? Open Subtitles لكن إذا أردتَ مقابلته الآن، وتأخذ فكرة عما يبدو عليه فلمَ لا تذهب فقط لمحادثته؟
    J'ai pratiquement terminé tout le poème, si tu voulais bien y jeter un oeil. Open Subtitles لقد أكملت القصيدةِ الآن، إذا أردتَ النَظْر إليها
    Lieutenant, Si vous voulez faire autre chose qu'écouter ces téléphones sans tonalité, vous devrez m'en parler avant. Open Subtitles أيها الملازم، إذا أردتَ فعل شيء أكثر من التنصّت على الهواتف عليك أن تعلمني بذلك أولاً
    Si vous voulez sortir d'ici, laissez ce circuit. Open Subtitles لكنهم أذكياء ..إذا أردتَ الخروج من هنا فاترك تلك الدارة..
    Tu sais, je n'aime pas... les gens ou les choses, mais si jamais tu as besoin de parler de quoi que ce soit... Open Subtitles بصراحة، أنا... لا أحب أي شيء أو أي شخص ولكن إذا أردتَ أن تتحدث ذات يوم عن أي شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus