Si j'étais coincée, je me sentirais insultée. Je le suis. | Open Subtitles | تَعْرفُ، إذا أنا كُنْتُ متوتّرَة، أنا سَأُهانُ بذلك. |
Joosep, Si j'étais un gars, je te taperai sur la gueule! | Open Subtitles | جوزيف، إذا أنا كُنْتُ ولد كنت ضربتك على وجهك |
De notre avebir sans le reverend. Si j'étais la doyenne, on s'amuserait beaucoup plus. | Open Subtitles | إذا أنا كُنْتُ مسؤول هنا، نحن سَيكونُ عِنْدَنا مرحُ أكثر بكثيرُ. |
Si j'étais noir, je ne voudrais pas être immortalisé en bocal à gâteaux. | Open Subtitles | إذا أنا كُنْتُ أسودَ، أنا لا أُريدَ أَنْ أُقدّمَ مذكرة ك جرّة كوكي. |
Et même Si j'étais là, je ne vous répondrais pas. | Open Subtitles | حتى إذا أنا كُنْتُ هنا، أنا لا آخذَ اتصالات منك. |
Si j'étais parano, je dirais qu'on a un traître. | Open Subtitles | إذا أنا كُنْتُ مذعور، أنا أَقُولُ شخص ما في القسمِ تُضمّنَ. |
Si j'étais 36-D, ce serait réglé. | Open Subtitles | لَكنَّك تَعْرفُ ما؟ إذا أنا كُنْتُ في 36 دي، نحن لَنْ سَيكونُ عِنْدَنا هذه المشكلةِ. |
Si j'étais responsable d'une pièce pleine de... trucs bizarres, je te laisserais entrer. | Open Subtitles | إذا أنا كُنْتُ مسئول عن غرفة مليئة بالأمور المملة. سأجعلك تشترك |
Je me demande si ma mère me chercherait comme ça Si j'étais perdue. | Open Subtitles | أَتسائلُ، إذا أنا كُنْتُ مفقودَه، هل أمى ستَجيءُ للبَحْث عنّي. |
Si j'étais ce type, tu pourrais. | Open Subtitles | حَسناً، إذا أنا كُنْتُ هذا الرجلِ، لَرُبَّمَا أنت يُمْكِنُ أَنْ. |
Tu sais, Si j'étais en prison pour le meurtre de ma femme, je pense pas que je mettrai sa photo au mur. | Open Subtitles | تَعْرفُ، إذا أنا كُنْتُ في السجنِ لقتل زوجتِي، أنا لا أعتقد أنا أَضِعُ صورتها على الحائطِ. |
Si j'étais lui, tu crois que je croupirais ici ? Bien vu. | Open Subtitles | إذا أنا كُنْتُ ه، تَعتقدُ أنا سَأكُونُ هناك في هذه النفايةِ؟ |
Je savais que Si j'étais patiente, ce jour viendrait. | Open Subtitles | عَرفتُ إذا أنا كُنْتُ صبورَ، هذا اليومِ يَجيءُ. |
Si j'étais croyant... Je dirais qu'il est possédé... | Open Subtitles | إذا أنا كُنْتُ ديني، أنا أَقُولُ بأنّه إمتلكَ. |
Si j'étais ici, Senior Je chercherais le vieux piano, man. | Open Subtitles | إذا أنا كُنْتُ هنا، أقدم... ... أناأَعتنيببيانوكَالقديمِ،رجل. |
Si j'étais votre petit-ami, vous le sauriez. | Open Subtitles | إذا أنا كُنْتُ خليلَكَ، أنت تَعْرفُ. |
Ce que je sais, c'est que Si j'étais le procureur général de la Floride, je poursuivrais cet hôpital. | Open Subtitles | بإِنَّني يُمْكِنُ أَنْ أُؤكّدَ بأنّ إذا أنا كُنْتُ a مدعي عام منطقة في فلوريدا، أنا أَذْهبُ بعد المستشفى. |
Si j'étais une femme enceinte de 40 ans, je n'aimerais pas assister à ça. | Open Subtitles | إذا أنا كُنْتُ أمّ متوقعة أكثر من 40... أنا من المحتمل لا أُريدَ لمُرَاقَبَة هذا، أمّا. |
Même Si j'étais prêt, ce qui n'est pas le cas... mais si je l'étais, ça serait genre : "OK, je suis prêt. | Open Subtitles | حتى إذا أنا كُنْتُ مستعدَّ، و انا لست مستعد... لكن اذا كنت, ستكون مثل, "حسنا, انا جاهز.اين هي؟ |
Si j'étais parieur, je dirais de vous, Rob. | Open Subtitles | إذا أنا كُنْتُ a رهان رجلِ، أنا أَقُولُك، روب. |