"إذا ذهبنا" - Traduction Arabe en Français

    • Si on va
        
    • Si on y va
        
    • Si on part
        
    • Si nous allons
        
    • Si nous y allons
        
    • sont requis
        
    • si on allait
        
    Mais, regarde, Si on va directement dans le système et qu'on identifie la tour émettrice qui a géré l'appel... Open Subtitles لكن ، انظري إذا ذهبنا إلى النظام مباشرة ومعك بطاقة تعريف الشريحة التي أجرَت الاتصال
    Non. Si on va à l'hôpital, ils avertiront la police et ce sera terminé. Open Subtitles لا ، إذا ذهبنا إلى مستشفى سيقوموا بإنذار الشرطة
    Si on va plus loin, on sera coincés sur place. Open Subtitles إذا ذهبنا إلى أبعد من ذلك، نحن أساسا عالقا هناك. ماذا؟
    Si on y va maintenant, Nobu aura ce qu'il cherche. Open Subtitles إذا ذهبنا إلى هناك في الوقت الراهن، نوبو يحصل على ما يريد.
    On a besoin d'explosif, plus gros, Si on y va de ce côté. Open Subtitles سنحتاج لمتفجرات أكبر إذا ذهبنا إلى هذا الجانب ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟
    C'est la maison de ma sœur. Elle sera offensée Si on part. Non. Open Subtitles انه منزل شقيقتي ستشعر بالإهانة إذا ذهبنا بعيدا
    Donc, Si nous allons là-bas, et ils décident que la meilleure chose pour les Badlands est de me tranché la gorge... Open Subtitles لذا، إذا ذهبنا هُناك وقرروا أنّ أفضل شيء للأراضي الوعرة هو نحري
    Si nous y allons ensemble, je peux recevoir l'aide du feu follet. et peut-être... Open Subtitles إذا ذهبنا معاً فيمكن أنْ أنال عوناً مِن الهامسة ثمّ ربّما...
    Si on va en procès, on risque la banqueroute et tout le reste encore une fois. Open Subtitles إذا ذهبنا للمحاكمة، سنخاطر بالإفلاس من جديد.
    Et Si on va en enfer, je passerai pas les examens. Open Subtitles بالطبع , إذا ذهبنا إلى الجحيم إذن أنا لا يجب أن نمتحنهم
    Calme toi. Si on va en prison, je serais ta petite amie. Open Subtitles إهدئي، إذا ذهبنا إلى السجن، أنا سأكون حبيبتكِ.
    Louie, Si on va chez ma mère pour Thanksgiving avec toute ma famille et qu'on dort ensemble dans le lit de mon enfance, ça y est. Open Subtitles إذا ذهبنا لبيت أمي في عيد الشكر مع عائلتي ونمنا مع بعضنا في سرير طفولتي
    Si on va au Mexique, tout va foirer. Open Subtitles إذا ذهبنا للمكسيك ربما سنخرب عليكم كل شئ هناك
    Si on va à l'hosto, c'est foutu. Open Subtitles إذا ذهبنا به إلى المستشفى انتهى كل شيء
    Si on y va, on aura des problèmes, je mourrai et mes parents le sauront. Open Subtitles إذا ذهبنا, أعلم أن شيئاً خطأ سيحدث و سوف أموت, و والديّ سيعرفون بذلك
    Moi aussi, Si on y va tôt. Je bosse, cet après-midi. Open Subtitles أنا أيظاً، إذا ذهبنا مبكراً ينبغي علي أن أعمل في المساء
    Si on y va trop tôt et qu'elle nous vire, on n'aura aucune chance de I'arrêter. Open Subtitles إذا ذهبنا مبكراً جداً وتغلبت علينا ولا فرصة في جعلها تفوت نافذتها
    Si on y va sans rien, on perdra. Open Subtitles و إذا ذهبنا إلى هناك بدون قضية فسيعملون على جعلنا نرسب
    On y sera pour la deuxième mi-temps Si on part maintenant. Open Subtitles بامكانكِ اللحاق بالشوط الثاني إذا ذهبنا الآن
    Ce que nous faisons est voler dans Oslo, croisière haut et en bas de la côte, et il dit que Si nous allons en hiver, il ya une bonne chance de voir les aurores boréales. Open Subtitles على طول الساحل ومذكور إذا ذهبنا في الشتاء هناك فرصة لرؤية الشفق القطبي الشمالي
    Si nous y allons, les Maîtres prendront la pyramide. Open Subtitles إذا ذهبنا إلى الساحل ، الأسياد سيستولون على الهرم.
    Clé, pendule, ciseaux. Les 3 sont requis pour entrer dans la chambre forte. Open Subtitles مفتاح، منبه، مقص - إذا ذهبنا للسرداب - سنحتاج الثلاثة
    Et si on allait à la cuisine et faire semblant que rien n'est arrivé. Open Subtitles ماذا إذا ذهبنا فقط للمطبخ ونتظاهر أن هذا لم يحدث أبداً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus