Si vous savez qui ils sont, vous savez que je ne peux pas parler. | Open Subtitles | إذا كنت تعرف من هم فأنت تعرف لماذا لا يمكنني القول |
Sauf Si vous savez qu'un génie de l'informatique peut le faire en deux fois moins de temps que le labo. | Open Subtitles | حسنا، إلا إذا كنت تعرف بعض عبقرية الكمبيوتر الذين يمكنهم انجاز عمل مختبر الجرائم بنصف الوقت |
Occupe ta d'tes oignons si tu sais c'qu'est bon pour toi. | Open Subtitles | إهتم بشؤونك الخاصة إذا كنت تعرف ما في صالحك |
Donc si tu sais où ma sœur est allée, J'ai besoin que tu me le dises. | Open Subtitles | حتى إذا كنت تعرف أين أختي هو، ولست بحاجة لك أن تقول لي. |
Même si je suis actuellement célibataire donc Si vous connaissez quelqu'un. | Open Subtitles | ،رغم ذلك فأنا عازب الآن إذا كنت تعرف امرأة ما |
si tu savais que Borden était la taupe, pourquoi ne pas l'avoir dit à Nas ? | Open Subtitles | نظرة، إذا كنت تعرف بوردن كان الخلد ، لماذا لم تخبر ناس؟ |
Et bien, vous réfléchissez et rappelez-vous, ma porte est toujours ouverte... si vous voyez ce que je veux dire. | Open Subtitles | حسنا، ساعطيك بعض الوقت للتفكير، والتذكر بابي مفتوح دائما إذا كنت تعرف ما أعنيه |
Et tu ne perds certainement pas 18 heures sur 72 du temps qu'il nous reste, si tu vois ce que je veux dire, et je pense que tu vois. | Open Subtitles | وأنت من المؤكد لن تضيع 18 ساعة من 72 ساعة منذ أن غادرت إلى الآن إذا كنت تعرف ما أعنيه وأعتقد بأن لديك |
Je dis que Si tu connais les bases psychologiques d'un sujet, ses tendances ou ses troubles, | Open Subtitles | أقول إذا كنت تعرف الطابق الأرضي النفسي للموضوع، توجهاتها أو أمراض لها، |
si vous saviez que la majorité des électeurs étaient opposé à votre point de vue ? | Open Subtitles | إذا كنت تعرف المكونات الخاصة بك كانت ساحقة بدلا من وجهة نظرك؟ |
Je me demande Si vous savez ce que ce mot signifie. | Open Subtitles | أتساءل عما إذا كنت تعرف ما تعنيه هذه الكلمة |
Si vous savez qu'il prépare un truc, faites-le-lui cracher. | Open Subtitles | إذا كنت تعرف انه سيخطط شيء ما، انزعه منه |
Si vous savez ce qui est bon pour vous, ne levez pas la main sur cette femme. | Open Subtitles | إذا كنت تعرف مصلحتك فلا تضع إصبعاً على تلك المرأة |
si tu sais ce qui s'est passé, dis-le. Patience, Kate. | Open Subtitles | اللعنة، غيبز إذا كنت تعرف ما يحدث فأخبرنا |
Puis si tu sais ce qui se passe, dis-le moi. | Open Subtitles | ثم إذا كنت تعرف ماذا يجري، فقط أخبرني. |
si tu sais quelque chose, qui peut m'aider, tu dois me le dire. | Open Subtitles | نظرة، وأنا لا أعرف إذا كان مكاني. إذا كنت تعرف شيئا يمكن أن يساعدني، |
Si vous connaissez l'extension de la personne que vous voulez contacter composez-là maintenant. | Open Subtitles | إذا كنت تعرف تمديد حزبكم، قد طلب عليه الآن. |
si tu savais qui était mon père tout ce temps, pourquoi tu ne l'as pas dit ? | Open Subtitles | إذا كنت تعرف من هو اسمي الحقيقي والد كل جانب، لماذا لم قل لي؟ |
Il était connu pour faire beaucoup de tests sur le terrain avec les laborantines, si vous voyez ce que je veux dire. | Open Subtitles | كان معروف بأنه يقوم بالكثير من الأختبارات الميدانية بتقنية المختبرات النسائية إذا كنت تعرف ما يعنيه |
Désolé, Bernie et moi inaugurons le nouveau jacuzzi, si tu vois ce que je veux dire. | Open Subtitles | عذرا، بيرني وأنا وكسر في حوض استحمام بالماء الساخن الجديد، إذا كنت تعرف ما أعنيه. |
Mais au moins tu l'impresionneras Si tu connais tes vins | Open Subtitles | ولكن على الأقل ستذهلها إذا كنت تعرف نوع النبيذ الجيد |
Désolée, j'avais peur que vous refusiez de me parler si vous saviez qui j'étais. | Open Subtitles | أنا آسف، ولكن كنت خائفة أنك سوف يرفضون التحدث معي إذا كنت تعرف من أنا. |
Donc si tu connaissais ces gosses ce n'est pas moi que tu dois engueuler. | Open Subtitles | لذلك إذا كنت تعرف هذان الطفلين فشجارك لا يجب أن يكون معي |
Je n'aurais jamais fait ce que j'ai fait A ton frère Si j'avais su qui c'était. | Open Subtitles | لم أكن قد فعلت ما فعلت ل أخيك إذا كنت تعرف أنه له. |
Il y a toujours quelque chose, quand on sait où chercher. | Open Subtitles | هناك دائما شيء إذا كنت تعرف أن ننظر فيها. |
Si tu avais su la vérité sur mon passé, m'aurais-tu demandé d'être ton instructeur ? | Open Subtitles | إذا كنت تعرف الحقيقة عن حياتي الماضية فلما طلبت مني أن أدربك؟ |
Si tu le savais vraiment, tu saurais que nous n'avons pas le choix. | Open Subtitles | إذا كنت تعرف حقاً، كنت ستتفهم أنه لا خيار لدينا |
Je vous ai demandé si vous connaissiez Vic Bedford... et vous avez dit : "Non, mais mes gardes semblent le connaître." | Open Subtitles | بقدر بسيط لقد سألتك إذا كنت تعرف فيك بيدفورد فقلت لى لا , و لكن حراسى بالتأكيد يعرفونه |
Les métadonnées sont stockées très loin dans le système, mais si l'on sait comment y accéder... | Open Subtitles | يتم تخزين البيانات الوصفية عمق داخل نظام الملفات، ولكن إذا كنت تعرف كيفية الحصول على هناك... |