"إذا كنت تعرف" - Traduction Arabe en Français

    • Si vous savez
        
    • si tu sais
        
    • Si vous connaissez
        
    • si tu savais
        
    • si vous voyez
        
    • si tu vois
        
    • Si tu connais
        
    • si vous saviez
        
    • si tu connaissais
        
    • Si j'avais su
        
    • quand on sait
        
    • Si tu avais su
        
    • Si tu le savais
        
    • si vous connaissiez
        
    • si l'on sait
        
    Si vous savez qui ils sont, vous savez que je ne peux pas parler. Open Subtitles إذا كنت تعرف من هم فأنت تعرف لماذا لا يمكنني القول
    Sauf Si vous savez qu'un génie de l'informatique peut le faire en deux fois moins de temps que le labo. Open Subtitles حسنا، إلا إذا كنت تعرف بعض عبقرية الكمبيوتر الذين يمكنهم انجاز عمل مختبر الجرائم بنصف الوقت
    Occupe ta d'tes oignons si tu sais c'qu'est bon pour toi. Open Subtitles إهتم بشؤونك الخاصة إذا كنت تعرف ما في صالحك
    Donc si tu sais où ma sœur est allée, J'ai besoin que tu me le dises. Open Subtitles حتى إذا كنت تعرف أين أختي هو، ولست بحاجة لك أن تقول لي.
    Même si je suis actuellement célibataire donc Si vous connaissez quelqu'un. Open Subtitles ،رغم ذلك فأنا عازب الآن إذا كنت تعرف امرأة ما
    si tu savais que Borden était la taupe, pourquoi ne pas l'avoir dit à Nas ? Open Subtitles نظرة، إذا كنت تعرف بوردن كان الخلد ، لماذا لم تخبر ناس؟
    Et bien, vous réfléchissez et rappelez-vous, ma porte est toujours ouverte... si vous voyez ce que je veux dire. Open Subtitles حسنا، ساعطيك بعض الوقت للتفكير، والتذكر بابي مفتوح دائما إذا كنت تعرف ما أعنيه
    Et tu ne perds certainement pas 18 heures sur 72 du temps qu'il nous reste, si tu vois ce que je veux dire, et je pense que tu vois. Open Subtitles وأنت من المؤكد لن تضيع 18 ساعة من 72 ساعة منذ أن غادرت إلى الآن إذا كنت تعرف ما أعنيه وأعتقد بأن لديك
    Je dis que Si tu connais les bases psychologiques d'un sujet, ses tendances ou ses troubles, Open Subtitles أقول إذا كنت تعرف الطابق الأرضي النفسي للموضوع، توجهاتها أو أمراض لها،
    si vous saviez que la majorité des électeurs étaient opposé à votre point de vue ? Open Subtitles إذا كنت تعرف المكونات الخاصة بك كانت ساحقة بدلا من وجهة نظرك؟
    Je me demande Si vous savez ce que ce mot signifie. Open Subtitles أتساءل عما إذا كنت تعرف ما تعنيه هذه الكلمة
    Si vous savez qu'il prépare un truc, faites-le-lui cracher. Open Subtitles إذا كنت تعرف انه سيخطط شيء ما، انزعه منه
    Si vous savez ce qui est bon pour vous, ne levez pas la main sur cette femme. Open Subtitles إذا كنت تعرف مصلحتك فلا تضع إصبعاً على تلك المرأة
    si tu sais ce qui s'est passé, dis-le. Patience, Kate. Open Subtitles اللعنة، غيبز إذا كنت تعرف ما يحدث فأخبرنا
    Puis si tu sais ce qui se passe, dis-le moi. Open Subtitles ثم إذا كنت تعرف ماذا يجري، فقط أخبرني.
    si tu sais quelque chose, qui peut m'aider, tu dois me le dire. Open Subtitles نظرة، وأنا لا أعرف إذا كان مكاني. إذا كنت تعرف شيئا يمكن أن يساعدني،
    Si vous connaissez l'extension de la personne que vous voulez contacter composez-là maintenant. Open Subtitles إذا كنت تعرف تمديد حزبكم، قد طلب عليه الآن.
    si tu savais qui était mon père tout ce temps, pourquoi tu ne l'as pas dit ? Open Subtitles إذا كنت تعرف من هو اسمي الحقيقي والد كل جانب، لماذا لم قل لي؟
    Il était connu pour faire beaucoup de tests sur le terrain avec les laborantines, si vous voyez ce que je veux dire. Open Subtitles كان معروف بأنه يقوم بالكثير من الأختبارات الميدانية بتقنية المختبرات النسائية إذا كنت تعرف ما يعنيه
    Désolé, Bernie et moi inaugurons le nouveau jacuzzi, si tu vois ce que je veux dire. Open Subtitles عذرا، بيرني وأنا وكسر في حوض استحمام بالماء الساخن الجديد، إذا كنت تعرف ما أعنيه.
    Mais au moins tu l'impresionneras Si tu connais tes vins Open Subtitles ولكن على الأقل ستذهلها إذا كنت تعرف نوع النبيذ الجيد
    Désolée, j'avais peur que vous refusiez de me parler si vous saviez qui j'étais. Open Subtitles أنا آسف، ولكن كنت خائفة أنك سوف يرفضون التحدث معي إذا كنت تعرف من أنا.
    Donc si tu connaissais ces gosses ce n'est pas moi que tu dois engueuler. Open Subtitles لذلك إذا كنت تعرف هذان الطفلين فشجارك لا يجب أن يكون معي
    Je n'aurais jamais fait ce que j'ai fait A ton frère Si j'avais su qui c'était. Open Subtitles لم أكن قد فعلت ما فعلت ل أخيك إذا كنت تعرف أنه له.
    Il y a toujours quelque chose, quand on sait où chercher. Open Subtitles هناك دائما شيء إذا كنت تعرف أن ننظر فيها.
    Si tu avais su la vérité sur mon passé, m'aurais-tu demandé d'être ton instructeur ? Open Subtitles إذا كنت تعرف الحقيقة عن حياتي الماضية فلما طلبت مني أن أدربك؟
    Si tu le savais vraiment, tu saurais que nous n'avons pas le choix. Open Subtitles إذا كنت تعرف حقاً، كنت ستتفهم أنه لا خيار لدينا
    Je vous ai demandé si vous connaissiez Vic Bedford... et vous avez dit : "Non, mais mes gardes semblent le connaître." Open Subtitles بقدر بسيط لقد سألتك إذا كنت تعرف فيك بيدفورد فقلت لى لا , و لكن حراسى بالتأكيد يعرفونه
    Les métadonnées sont stockées très loin dans le système, mais si l'on sait comment y accéder... Open Subtitles يتم تخزين البيانات الوصفية عمق داخل نظام الملفات، ولكن إذا كنت تعرف كيفية الحصول على هناك...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus