"إذا لم نفعل" - Traduction Arabe en Français

    • si on ne fait
        
    • sinon
        
    • Si on n'agit
        
    • Si nous ne faisons
        
    • Si on fait
        
    • si nous ne le faisons pas
        
    • si on le fait pas
        
    • si on ne le fait pas
        
    si on ne fait pas le nécessaire, ils vont nous tuer. Open Subtitles إذا لم نفعل ماعلينا القيام به فإنهم سيقومون بقتلنا
    si on ne fait rien, d'autres innocents vont en pâtir. Open Subtitles حسناً ، إذا لم نفعل أي شيء عندهاسيتأذىالكثيرمنالأبرياء.
    Mais si on ne fait rien, c'est comme attendre d'être pris. Open Subtitles ولكننا إذا لم نفعل شيئاً ما وأن ننتظر فقط قيامهم بالقبض علينا
    Il faut les trouver, sinon... Je te ferai ton compte. Open Subtitles علينا إيجادهم لأننا إذا لم نفعل سأتعامل معك
    Si on n'agit pas rapidement, l'astéroïde va nous faire exploser et nous réduire à néant. Open Subtitles إذا لم نفعل شيئا قريبا، أن الكويكب سوف يدمر كل شيء.
    Si nous ne faisons rien, les Syriens exécuterons ces enfants juste pour donner l'exemple. Open Subtitles إذا لم نفعل شيئاً، السوريون سيقومون بإعدام هؤلاء الأطفال فقط ليبرهنوا وجهة نظرهم.
    Si on fait pas ça, t'auras plus de maison. Open Subtitles أنظر , أنظر إذا لم نفعل هذا فعندها لن يكون لنا منزل لنعود له
    Les gens comme nous doivent donner l'exemple, car si nous ne le faisons pas, cette civilisation va complètement régresser. Open Subtitles الأمر متروك لأناس مثلنا لنكون مثال السبب إذا لم نفعل ذلك هذه الحضارة كلها ستعود الى الوراء
    33% de chance de survie c'est mieux que 0% si on ne fait rien. Open Subtitles وهناك فرصة 33٪ للمعيشة أفضل من فرصة 0٪ إذا لم نفعل شيئا.
    Et rien n'arrivera si on ne fait rien. Open Subtitles و لن يحدث أحد الأمرين إذا لم نفعل أيّ شيء الآن
    si on ne fait pas ça, ils vont le tuer. Open Subtitles نحتاج إلى الطرد لتبرئة إسمك إذا لم نفعل ذلك فسيقوموا بقتله
    On va perdre si on ne fait rien. Open Subtitles سنخسر إذا لم نفعل شيء أما شخص غير واعِ حتى
    si on ne fait rien, tu ne tiendras pas trois jours. Open Subtitles إذا لم نفعل هذا الآن، قد لا تنجو لثلاثة أيام
    si on ne fait rien, on paraîtra faible et ils nous attaqueront quand même. Open Subtitles إذا لم نفعل شيئا، فإننا سوف تبدو ضعيفة وأنها سوف تأتي بعدنا على أي حال.
    si on ne fait pas ça, jamais on ne retrouvera la flotte. Open Subtitles سيدى , إذا لم نفعل ذلك لن نجد الاسطول ابدا
    Et je dis que vous êtes merveilleuse... tant qu'on file droit avec vous, parce que sinon, vous êtes vraiment pénible. Open Subtitles واقول انا انكِ جميلة مهما حصل سنبقى في جانبك لإن إذا لم نفعل ذلك ستتألمين في مؤخرتك
    sinon, on pourra pas palper sur le prochain. Open Subtitles إذا لم نفعل ذلك ، لن يقوموا ببناء المبنى التالي ولا يُمكننا الإختلاس من ذلك
    Parce que sinon on devrait leur demander de fuir et de se cacher. Open Subtitles لأننا إذا لم نفعل فسنطلب منهم الهرب والإختباء.
    Les morts vont continuer Si on n'agit pas. Open Subtitles . الناس سيستمرون في الموت إذا لم نفعل ذلك
    {\pos(192,235)}Si on n'agit pas vite, il sera trop tard. Open Subtitles إذا لم نفعل شيئاً, فسيكون من المؤخر فعله
    Si nous ne faisons rien et attendons, nous serons torturés, violés, assasinés, mangés. Open Subtitles إذا لم نفعل شيئاً وانتظرنا سوف نُعذب ونغتصب
    Si on fait ça... plus de drogues. Open Subtitles إذا لم نفعل هذا... المخدرات لا أكثر مبيعا.
    si nous ne le faisons pas, elle va mourir ce soir. Open Subtitles إذا لم نفعل ذلك، أنها في طريقها للموت في وجود هذه الليلة.
    si on le fait pas maintenant, on aura peut-être pas d'autre chance. Open Subtitles انظر ، إذا لم نفعل ذلك الآن فقد لا تسنح لنا فرصة أخرى قط
    si on ne le fait pas, ta collaboration avec Ryan, du moins, à la radio, s'arrête. Open Subtitles إذا لم نفعل ، شراكتك مع رايان على الأقل على الهواء ،،، انتهت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus