Je pense que ce serait mieux Si on les laissait vivre. | Open Subtitles | وأعتقد أنه سيكون من الجيد إذا نحن تركنـاهم يعيشونهـا |
Si on le laisse là, à dépérir, qu'est-ce que ça dit de nous ? | Open Subtitles | إذا نحن مجرد ترك له لتذوي، ماذا يمكن ان يقال عنا؟ |
Cela ne serait pas comme à la maison Si on était pas au bord de l'anéantissement. | Open Subtitles | الجحيم، هو لا يشعر مثل البيت إذا نحن ما كنّا على الحافّة إبادة. |
si nous ne fournissons pas d'hommes, un autre courtier s'en chargera. | Open Subtitles | , إذا نحن لانجمع الرجال سمسار آخر سيفعل ذلك |
Oui, et cet engagement ne voudra rien dire si nous coulons. | Open Subtitles | نعم، وهذا الالتزام لا يساوي شيء إذا نحن فشلنا. |
Mais on a nos chances. Si on reste prudents et rusés. | Open Subtitles | ولكن لا يزال لدينا فرصة إذا نحن حريصون وذكية. |
Si on ne peut pas détruire la statue, il y a un autre moyen. | Open Subtitles | إذا نحن لا نَستطيعُ تَحْطيم التمثالِ، ثمّ لَرُبَّمَا هناك طريق آخر. |
En tout cas, peu importe Si on ne trouve pas de moyen de s'en sortir. | Open Subtitles | على أية حال، لَنْ يَهْمَّ إذا نحن لا نَعتقدُ بطريق الخروج هذا |
Et scotty veur savoir Si on veut toujours y aller. | Open Subtitles | وسكوتي يحتاج لمعرفة إذا نحن ما زلنا نريدهم. |
Si on doit s'aventurer au milieu d'un truc qui pue, on a intérêt à se munir de plus d'hommes, d'armes, de munitions... tout ça. | Open Subtitles | حسنا، إذا نحن المسيرة ستعمل في منتصف شيء أن مقرفة، أعتقد أننا يجب أن يكون الكثير من البشر، والبنادق، |
À quoi bon avoir une civilisation Si on ne cherche plus à être civilisés ? | Open Subtitles | أعني، لماذا لدينا حضارة إذا نحن لم نعد نريد أن تكون متحضرين |
Si on n'a pas nos carats demain à la même heure, On est morts. | Open Subtitles | إذا نحن لم نَحصَلُ عَلى الماسِ هذا المرة غداً، نحن مَوتى. |
Ça irait nettement mieux Si on partageait nos malheurs ce soir. | Open Subtitles | سيكون أفضل كثيراً إذا نحن تشاركنا في بؤسنا الليلة |
Crump dit que Si on ne rappelle pas nos voitures, il tuera votre collègue. | Open Subtitles | يقول كرومب بأنّ إذا نحن لا ننسحب مرافقنا هو سيضرب شريكك. |
- Mais Si on ne peut pas tirer, c'est nul. | Open Subtitles | لكنّه غير جيّد إذا نحن لا نستطيع الإصابة. |
si nous recherchons un lieu de naufrage, ce pourrait être où les meurtres ont eu lieu. | Open Subtitles | إذا نحن نبحث في حطام، فإنه يمكن التي وقعت فيها عمليات القتل وقعت. |
Nous manquerions à notre devoir d'État Membre si nous n'attirions pas l'attention sur les problèmes qui ont surgi chaque fois qu'on a négligé de tenir compte de ce point important. | UN | وسنكون مقصرين في تأدية واجبنا، كدولة عضو، إذا نحن لم نوجه الانتباه إلى المشاكل التي تنشأ حينما تغفل هذه التفرقة. |
Nous devrions accorder une attention particulière à cette question si nous voulons éviter que l'autorité de l'Assemblée ne s'érode. | UN | فمن اللازم أن نولي اهتماما خاصا لهذه المسألة إذا نحن أردنا وضع حد لتآكل صلاحيات الجمعية. |
si nous avons fini, j'ai des affaires à traiter. | Open Subtitles | إذا نحن القيام به هنا، حصلت التجارية للتعامل معها. |
Oh, Alors on a tous les deux Mariah Carey. | Open Subtitles | أوه، إذا نحن على حد سواء لدينا ماريا كاري |
Donc, on vit une vie sauvage et sans-soucis, et je n'ai pas, pendant un instant, regretté les enfants qu'on a pas eu. | Open Subtitles | إذا.. نحن نعيش حياة مليئة بالغامرات وبلا هموم ولا أندم ولو لدقيقة على الأولاد الذين لم ننجبهم أبدا |
donc nous savons qu'ils prévoient quelque chose. | Open Subtitles | حسنا، حسنا، حسنا، إذا نحن نعرف أنهم يخططون لشيء |