"إذن لمَ" - Traduction Arabe en Français

    • Alors pourquoi
        
    • Donc pourquoi
        
    • Pourquoi ne
        
    Alors, pourquoi un de mes gars du son m'a donné cette clé pour vous ? Open Subtitles إذن, لمَ أحد موظفيّ المختصين بالصوت يعطيني الفلاش ميموري هذا لأعطيكِ إياه؟
    Si tu veux faire ça, Alors pourquoi tu es venu me voir ? Open Subtitles ،لو أنكَ ستقومُ بذلك إذن لمَ قد أتيتَ إلي حتّى؟
    Alors pourquoi ne pouvons-nous pas reprendre là où nous en étions restés ? Open Subtitles إذن لمَ لا يمكننا الاستئناف من حيث توقفنا؟
    Alors pourquoi m'avoir appelé ? Open Subtitles إذا لم تكوني من أجل مقابلة إذن لمَ أنت هنا؟
    Donc, pourquoi tu ressens le besoin de garder toutes ces choses ? Open Subtitles إذن لمَ تشعر بانك بحاجة للأحتفاظ هذه الاشياء؟
    OK, Alors pourquoi un assassin professionnel. Tuerait une thérapeute ? Open Subtitles حسناً، إذن لمَ سيقوم قاتل مُحترف بقتل مُعالجة نفسيّة؟
    Alors pourquoi avez-vous fait tout ça pour voler les dossiers du triple tueur ? Open Subtitles إذن لمَ فعلت كلّ هذا لسرقة ملفات القاتل الثلاثي؟
    Alors pourquoi ne pas le faire vous-même si vous avez toutes les ressources ? Open Subtitles إذن لمَ لا تفعل ذلك بنفسك لو كانت لديك كلّ هذه الموارد؟
    Alors pourquoi ordonner l'écoute des conversations de vos employés depuis qu'il a acheté le magazine ? Open Subtitles إذن لمَ أمرتِ بمُراقبة جميع مُحادثات مُوظفيكِ الخاصّة في لحظة شرائه للمجلّة؟
    Alors pourquoi ne me dites-vous pas où vous l'avez prétendument trouvée ? Open Subtitles إذن لمَ لا تُخبرني أين يُفترض أنّك وجدتها؟
    Alors pourquoi continue-t-il à m'envoyer des messages ? Open Subtitles حسنٌ , إذن, لمَ يستمرَ بإرسالِ الرسائل لي؟
    Alors pourquoi ne s'est-elle pas signalée et ne nous a-t-elle pas dit qu'elle était en train de sceller les endroits ? Open Subtitles إذن لمَ لم تتصل وتخبرنا بأنها كانت تغلق أماكن الممر؟
    Alors pourquoi papa cherche-t-il un autre logement ? Open Subtitles إذن لمَ يبحث أبي عن مكان آخر لنا لنعيش فيه؟
    Alors pourquoi est-ce que sa politique des transports favorise massivement les projets routiers à la place des transports en commun ? Open Subtitles إذن لمَ آثر في سياسة قطاع النقل مشاريع الطرق على وسائل النقل العام؟
    Alors, pourquoi venir ici en étant aussi serein ? Open Subtitles إذن لمَ هو باقٍ يتمشى هنا بأبرد طريقة مُمكنة؟
    Alors, pourquoi escalader des barbelés, au lieu de simplement prendre le métro ? Open Subtitles إذن لمَ ستتسلق سياج من الأسلاك الشائكة بينما يكون بإمكانك النزول وركوب قطار؟
    Alors pourquoi êtes-vous obligé de vivre dans la peur et l'anonymat, alors que vous avez révolutionné les renseignements ? Open Subtitles حقاً؟ إذن لمَ أنت الأب للتغيّرات الزلزليّة في الاستخبارات، أجبرت على العيش في خوف وتحت اسم مُستعار؟
    Alors, pourquoi parler diamants ? Open Subtitles إذن لمَ ذهب إلى حانة، وسأل عن تاجر ألماس مسروق؟
    Alors pourquoi organiser la chose si on veut pas se voir ? Open Subtitles إذن لمَ تنظيم اللمة طالما لا نريد مقابلة بعضنا البعض؟
    Donc pourquoi mettrais-je en danger mon appel en étant lié à un meurtre. Open Subtitles إذن لمَ سأعرّض طعني في الحُكم بكوني طرفاً في جريمة قتلٍ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus