"إذن مني" - Traduction Arabe en Français

    • ma permission
        
    • mon autorisation
        
    Tu n'avais pas le droit sans me demander ma permission. Open Subtitles لم يكن لديك الحق دون طلب إذن مني.
    Parce que j'ai créé cette fille et que tu l'utilises sans ma permission. Open Subtitles لأنني خلقت هذه الفتاة وكنت تستخدم لها دون إذن مني.
    écoutes papa, à partir de maintenant, tu ne manges plus ma nourriture sais ma permission. Open Subtitles أنصت لي أبي ،من الآن فصاعداً ،لامزيد من أكلك لطعامي بدون إذن مني
    Armée française qui a atterri en Ligurie, a fait avec ma permission et sous mon commandement. Open Subtitles الجيش الفرنسي الذي نزل في ليغوريا, قد فعل ذلك مع إذن مني, وتحت إمرتي.
    Il me disait ce qu'il devait faire et qu'il fallait mon autorisation. Open Subtitles وكان يقول لي ما كان على وشك القيام به ثم انه يحتاج إذن مني للقيام بذلك.
    A l'avenir, je te donne ma permission d'amener l'ancien flirte que tu souhaites. Open Subtitles حسنا، في المستقبل، أنا أعطيك إذن مني لجلب أي تاريخ القديم الذي تريده.
    Il est entré dans la pièce sans demander ma permission. Open Subtitles لقد دخل الغرفة دون أن يطلب أولاً إذن مني
    Hmmm... Dana tu n'a pas besoin de ma permission pour sortir avec ton ex. Open Subtitles ليس عليك أخذ إذن مني للذهاب مع زوجتك السابقة
    Aucun militaire Sud coréen ne pourra entrer sans ma permission. Open Subtitles لن يدخل أي مسؤول عسكري جنوبي دون إذن مني
    Cependant, le fait que vous pensez pouvoir ouvrir cet établissement, sans ma permission, sans me payer, et vendre de la drogue est totalement inacceptable. Open Subtitles لذلك ، فإن حقيقة إعتقادك بأنه يمكنك إفتتاح هذه المؤسسه. بدون إذن مني. دون دفع، وبيع المخدرات خارجها.
    Toute personne parlant sans ma permission sera renvoyé de cette salle. Open Subtitles أي أحد يتكلم من دون إذن مني سوف يوقف بإحتقار
    - Non. Vous avez imprimé ma photo sans ma permission sur votre site diffamatoire. Open Subtitles لا , لا تعرفني , لكن مع ذلك وضعت صورتي على موقعك الحقير بدون إذن مني
    Le problème c'est qu'Elizabeth m'a cité dans "le rapport de la liberté" sans ma permission. Open Subtitles سبب النزاع هو أن إليزابيث قد حضرت لي مقابلة في برنامج " تقرير الحرية " دون إذن مني
    Tu n'es plus la bienvenue ici sans ma permission. Open Subtitles أنت غير مرحب بك هنا دون إذن مني
    Tu ne quittes pas cette pièce sans ma permission. Open Subtitles أنت لا تترك هذه الغرفة دون إذن مني.
    Personne ne sort sans ma permission. Open Subtitles لا أحد يخرج من الغرفة بدون أخذ إذن مني
    Tu ne vas pas manger ni boire sans ma permission. Open Subtitles لن تأكل أو تشرب أي شيء دون إذن مني
    Ne touchez pas les enfants sans ma permission. Open Subtitles من فضلك لا تلمس الطفلة ليس دون إذن مني.
    Je vous ferai observer qu'en emmenant ma fille sans ma permission Open Subtitles ألفت انتباهك... أن في أخذ ابنتي للنزهة على الحصان دون إذن مني يدل...
    L'air est doux et parfumé et personne ne passe sans ma permission! Open Subtitles الهواء هو الحلو وعطرة، و قد تمر أيا دون إذن مني!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus